ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Кто он?
- Менеджер.
- Где он сейчас находится?
- В своем кабинете. Первая комната наверху.
- Кто еще, Джоан?
- Леона Ива. Секретарь мистера Пулчаски.
- Она тоже наверху?
- Да.
- Осталось еще трое.
- Это операторы.
- Операторы коммутатора?
- Да. Мэри Альтман, Бетти Зиммерман и Луиза Пулчаски.
- Жена мистера Пулчаски?
- Дочь, - Ответила Джоан.
- Где работают операторы?
Джоан указала на дверь в глубине комнаты.
- Эта дверь ведет вниз в холл. Коммутатор располагается в следующей комнате, в задней части здания.
- Во сколько заканчивается смена у операторов?
- В пять часов.
- И тогда придут еще три оператора?
- Нет. Только два. По ночам немного работы.
- Новая смена работает до часу ночи?
- Да.
- И потом заступают еще два оператора?
- Нет. Только один во время ночной смены.
Она надела очки, но через несколько секунд снова сняла их.
- Ты нервничаешь, Джоан?
- Да. Ужасно.
- Не волнуйся. Расслабься. Успокойся. Ее стройная шея и плечи несколько расслабились. На губах появилась улыбка.
- Завтра суббота, - сказал он. - В дневную смену будет три оператора?
- Нет. В выходные дни никогда не бывает больше двух операторов.
- Джоан, я вижу, около пишущей машинки лежит блокнот. Я хочу, чтобы ты подготовила мне список всех операторов, кто будет работать сегодня и в первую утреннюю смену. Мне нужны их имена и номера домашних телефонов. Ясно?
- Да. Разумеется.
Она подошла к столу.
Салсбери пересек комнату и подошел к двери, ведущей на улицу. Он изучал Вест Мейн-стрит сквозь стекла витража.
Предвещая летнюю грозу, ветер нещадно стегал деревья, словно стараясь загнать их в укрытие. На улице не было ни души. Салсбери посмотрел на часы. 1.15.
- Пошевеливайся, ты, глупая сучка.
Джоан оторвалась от листа бумаги и спросила:
- Что?
- Я назвал тебя глупой сучкой. Забудь об этом. Заканчивай список. Поторапливайся.
Она вновь принялась писать.
"Суки, - подумал он. - Развратные суки. Все они. Даже самая последняя из них. Вечно строят всякие козни. Одно слово: суки".
Пустой грузовик проехал мимо по Мейн-стрит в сторону фабрики.
- Вот, готово, - сказала Джоан.
Салсбери вернулся к стойке, взял протянутый листок бумаги и взглянул на написанное. Семь имен. Семь номеров телефонов. Свернув листок, он сунул его в карман рубашки.
- А теперь расскажи мне о ремонтниках. Ведь у вас есть бригада ремонтников?
- Да, у нас есть бригада из четырех человек, - ответила она. - Двое работают в дневную и двое в вечернюю смену. Как правило, нет жесткого графика выхода в ночь или работы в выходные дни, но каждого члена бригады при необходимости можно срочно вызвать по телефону.
- В настоящий момент два ремонтника на дежурстве?
- Да.
- Где они?
- Устраняют неполадки на фабрике.
- В котором часу они вернутся?
- К трем. Может быть, к половине четвертого.
- Когда они вернутся, направь их в офис Боба Торпа. - Салсбери уже решил на время кризисной ситуации организовать свою штаб-квартиру в офисе шефа местной полиции. - Ясно, Джоан?
- Да.
- Напиши мне имена и домашние телефоны двух других членов ремонтной бригады.
Ей потребовалось всего полминуты на выполнение этого задания.
- А теперь слушай меня внимательно, Джоан. Положив руки на стойку, она вся подалась вперед. Казалось, она с нетерпением ждала, что он ей скажет.
- Через несколько минут ветер нарушит связь между вами и Бексфордом. Ни один из жителей Черной речки или работник фабрики не сможет позвонить или ответить по междугородной линии.
- О, - уныло проговорила Джоан. - Наверняка у меня будет испорчен весь рабочий день. Как пить дать.
- Ты имеешь в виду жалобы?
- Одна хуже другой.
- Если люди начнут жаловаться, скажи им, что связисты из Бексфорда уже приступили к устранению повреждения. Однако повреждения очень серьезны. Их устранение займет несколько часов. Работы вряд ли закончатся раньше середины завтрашнего дня. Ясно?
- Им это не понравится.
- Однако тебе это ясно?
- Ясно.
- Хорошо, - он вздохнул, - сейчас я направлюсь в комнату девушек-операторов побеседовать с ними. Затем поднимусь наверх навестить босса и его секретаршу. Когда я уйду из этой комнаты, ты забудешь все, о чем мы с тобой говорили. Ты запомнишь меня, как одного из ремонтников из Бексфорда. Я всего лишь ремонтник из Бексфорда, который заехал сюда, чтобы сообщить, что наша бригада уже приступила к устранению повреждений. Понятно?
- Да.
- Продолжай работать. Она вернулась за свой стол.
Салсбери обошел стойку. Он вышел из комнаты и направился к операторам.

***
Пол чувствовал себя грабителем.
"Ты проник в чужой дом не для воровства, - убеждал он себя, - а чтобы найти тело собственного сына. Если оно вообще существует. Оно принадлежит тебе".
И все же, пробираясь крадучись по дому, охраняемому правом Торпа на неприкосновенность жилища, Пол ощущал себя вором.
К 1.45 вместе с Сэмом они обследовали весь дом сверху донизу: спальни, ванные комнаты, туалеты, гостиную, кладовку, столовую и кухню. Тела нигде не было.
В кухне Пол открыл дверь, ведущую в подвал, и включил свет.
- Спускайся сюда. Нужно было начинать именно отсюда. Подвал - наиболее вероятное место.
- Даже если предположить, что рассказанное Рай правда, - сказал Сэм, - все равно мне не по себе от того, что мы шарим по их дому. Эти люди мои давние друзья.
- Я тоже не в восторге, все это не для меня.
- У меня такое ощущение, - сказал Сэм, - что я вывозился в дерьме.
- Мы почти закончили.
Они спустились вниз по ступеням.
Первая из подвальных комнат оказалась хорошо оборудованной мастерской. В углу у лестницы стояли две мойки из нержавеющей стали, машина для стирки и сушки белья, пара плетеных корзин с грязной одежной, стол, достаточно просторный, чтобы разложить на нем выстиранное белье, полки, на которых стояло множество пузырьков с различными отбеливателями, бутылочки с пятновыводителями, коробочки с дезинфицирующими препаратами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики