ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он понял наконец всю фальшь, что за этим скрывается, и больше н
е желал обманываться на этот счет и продолжать жить прежней жизнью.
Гироскопы с визгом пытались сделать все возможное, чтобы удержать машин
у в устойчивом положении, когда он увеличил до максимума давление на гра
витационные тарелки, чтобы заставить быстрее вращаться пропеллеры.
Они пролетели над башнями поселка и понеслись в направлении Заповедник
а. Холмы, покрытые снегом, походили сейчас не просто на женские груди, а на
груди сказочной феи. Он вывернул к уродливому зданию привратницкой и выж
ал газ. Дэйвис теперь страшился, что она ответит ему категорическим отка
зом.., что она пожелает остаться со своим крылатым юношей, а у него не остан
ется ничего, кроме тоски и одиночества. Он придумывал самые убедительные
аргументы, способные открыть адские или райские врата, повторял их про с
ебя, чтобы выучить наизусть. И все равно любые слова казались ему похожим
и на битые стекляшки, больно резали язык, когда он пытался произнести их в
слух.
Он развернул машину прямо напротив ступеней главного входа с огромными
двойными дверьми, ведущими в Заповедник. Дэйвис выскочил из машины, рину
лся вверх по ступеням, миновал двери и ворвался в хорошо освещенный вест
ибюль. Позади него следовал Протей. Дэйвис пересек покрытый ковром пол, с
пеша туда, где за столом сидела седовласая матрона с огромными обвисшими
грудями.
Ч Я ищу экономку Солсбери, Ч сообщил он, даже не переведя дух.
Ч Считайте, что вы ее нашли, Ч ответила она, улыбаясь. Ч Это я и есть. А вы, д
олжно быть, мистер Стэффер Дэйвис. Ч Она встала, дрожа от возбуждения.
Не будь этой стычки с полпредом в доме Алисы Бантер, Дэйвис пожал бы руку э
кономки Солсбери, заговорил бы о своих книгах, очаровал бы ее россказням
и о том, как пишутся и издаются книги. Отныне это все осталось позади. Сейч
ас даже мысль о подобном привела бы его в бешенство. Не теряя времени он сп
росил ее прямо в лоб:
Ч Эта девушка, Ли. Ну та, которая была моим гидом. Пожалуйста, могу ли я ее у
видеть?
Ч Сожалею, но в данный момент ее здесь нет.
Действие алкоголя прошло, но сейчас он был как пьяный от страха, что она от
просилась, чтобы на день-другой предаться идиллии со своим молодым ангел
ом с нежной кожей, и, может быть, прямо сейчас они занимаются любовью.
Ч А ее муж? Ч спросил Дэйвис. Ч Мог бы я поговорить с ним?
Женщина недоуменно посмотрела на него:
Ч Что?
Дэйвиса привела в ярость ее неспособность вникнуть в столь простой вопр
ос, весьма актуальный для него сию минуту.
Ч Ее муж, женщина! Я хочу поговорить с ее мужем!
Ч Не понимаю. Ч Похоже, она немного испугалась. Ч У нее нет никакого муж
а. Осталось всего лишь шестнадцать крылатых людей. И все они женщины.
Он почувствовал, как у него отвисла челюсть.
Истреблены...
Он закрыл рот и облизал губы сухим и, как ему показалось, потрескавшимся я
зыком. Итак, она знала, что он чувствует! И чтобы спасти его от неприятност
ей и потери уважения публики, сознательно солгала, чтобы облегчить ему ж
изнь. Если они оба несвободны, то лучше держаться врозь. И каждый лгал друг
ому. Она-то, правда, знала, как обстоит дело в действительности, а вот он ост
авался в неведении. С ее стороны это был шаг, направленный на то, чтобы спа
сти ему карьеру и веру в себя. “К чертовой матери как то, так и другое!” Ч по
думал он.
Ч Куда же она делась?
Экономка пришла в замешательство.
Ч Право же, не знаю. Два дня она просидела здесь, в вестибюле. Даже ела тут и
спала. Она не отрывала взгляда от дверей, словно кого-то ждала или... Ч Она
оборвала фразу, словно какая-то мысль как молния сверкнула в ее голове. Ч
А затем, час или два тому назад, она ушла и даже не сказала куда.
Женщина все еще говорила, когда он опрометью бросился к дверям и сбежал п
о ступенькам. Протей ринулся следом, булькая пластиплазмой, и забрался н
а заднее сиденье как раз перед тем, как Дэйвис врубил гравитационный дви
жок на всю катушку, выжал акселератор и погнал машину по полю напрямик ме
жду холмами, не заботясь о том, чтобы выехать на проложенную невдалеке до
рогу. За сотню футов от храма гравитационные тарелки отказали, перестав
реагировать на изменение расстояния до грунта, и бросили машину вверх. А
втомобиль врезался в подножие второго холма и с шумом остановился, грузн
о плюхнувшись вниз, даже не выпустив полностью резиновый обод. Дэйвис от
крыл дверь и выбежал.
И едва он ворвался под своды главного зала храма, как послышалось хлопан
ье крыльев. Ли отделилась от одного из похожих на каплю порталов, продела
нных в стенах величественного сооружения. Дверь в подбородке Лика Бога б
ыла открыта. Значит, Ли находилась внутри головы идола, выглядывая из его
глазниц, поджидая Стэффера Дэйвиса, знаменитого романиста, искателя люб
ви и Ч тут он выругался и добавил еще одно Ч глупейшего мужика во всем Ал
ьянсе. Но он опоздал на целую секунду со своим приходом, и она улетела, не у
спев заметить его.
Он повернулся и бросился бежать по гулкому залу, сопровождаемый эхом сво
их шагов. Затем выскочил на покрытый снегом склон холма, похожего на женс
кую грудь, оставляя повсюду на свежевыпавшем снеге следы своих ног. Он ис
кал ее, обшаривая взглядом небо.
Летунья удалялась в сторону желтеющих вдали гор.
Он окликнул Ли, но она была слишком далеко и не могла его услышать.
А тут еще и автомобиль вышел из строя. Он мог только бежать.
И он побежал.
А она улетала.
Расстояние между ними увеличивалось.
Перед деревьями девушка опустилась, миновала кромку леса и удалилась из
виду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики