ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Коричневый кафельный пол и коричневые стен
ы. На полпути по коридору слева стояла мраморная скамейка, над ней висело
большое зеркало. Обе квартирные двери из темного дерева с металлической
отделкой находились справа.
Он остановился перед второй дверью и сжал пальцы в перчатках. Он вынул бу
мажник из внутреннего кармана и достал финку из кармана пальто. Когда он
нажал на кнопку на полированной ручке, из нее молниеносно выскочило лезв
ие, семнадцать сантиметров длиной, тонкое и острое, как бритва.
Блестящее лезвие завораживало Боллинджера, вызывало яркие образы, мель
кавшие у него перед глазами.
Он был почитателем поэзии Вильяма Блейка. Неудивительно поэтому, что отр
ывок из работы Блейка вспомнился ему в этот момент:
Тогда обитатели тех городов
Почувствовали, что их нервы превращались в мозг,
И твердые скелеты начали изменяться
В быстротечных конвульсиях, муках,
С болью, трепетом и мученьями
На всем побережье; пока, утихнув,
Чувства не убрались внутрь, сжимаясь
Под темной сетью инфекции.
«Я заставлю обитателей этого города прятаться за своими дверями по ноча
м, Ч подумал Боллинджер. Ч Но только я не инфекция, я Ч лекарство от всег
о того, что неправильно в этом мире».
Он позвонил. Спустя минуту он услышал ее за дверью и снова нажал на звонок.

Ч Кто там? Ч спросила она. У нее был приятный, мелодичный голос, в котором
сейчас проскальзывала нотка беспокойства.
Ч Мисс Маури? Ч спросил он.
Ч Это я.
Ч Полиция.
Она не ответила.
Ч Мисс Маури! Вы здесь?
Ч Что случилось?
Ч Некоторые проблемы там, где вы работаете.
Ч У меня никогда не было проблем.
Ч Я не так выразился. Проблема не затрагивает вас. Но вы могли видеть что-
нибудь важное. Вы могли быть свидетелем.
Ч Чего?
Ч Для объяснения необходимо некоторое время.
Ч Я не могла быть свидетелем. Только не я. Я ничего не видела.
Ч Мисс Маури, Ч строго произнес он, Ч если я должен получить ордер, чтоб
ы задать вам ряд вопросов, я его получу.
Ч Как я могу быть уверена, что вы действительно из полиции?
Ч Нью-Йорк, Ч произнес Боллинджер с некоторой досадой. Ч Разве это не у
дивительно? Один подозревает другого.
Ч Приходится.
Он кивнул.
Ч Возможно. Послушайте, мисс Маури, у вас есть цепочка на двери?
Ч Конечно.
Ч Конечно. Накиньте цепочку и приоткройте дверь. Я покажу вам свое удост
оверение.
Она неуверенно накинула цепочку. Это позволяло открыть дверь не более че
м на три сантиметра. Он показал удостоверение.
Ч Детектив Боллинджер, Ч сказал он. Нож у него был в левой руке, прижат пл
ашмя к пальто, острием вниз.
Она выглянула в узкую щель. Затем с минуту она вглядывалась в эмблему на в
нутренней стороне бумажника, потом внимательно изучала фотографию в пл
астиковой оболочке под эмблемой.
Когда она закончила изучать документ и взглянула на него, он увидел, что г
лаза у нее были не голубыми, как он думал, видя ее на сцене из затененного з
ала, а зеленоватые. Это действительно были самые завлекательные глаза, к
акие он когда-либо встречал.
Ч Удовлетворены? Ч спросил он.
Ее пышные темные волосы упали на лицо и закрыли один глаз. Она убрала их. У
нее были красивые длинные пальцы, ногти покрашены красным лаком. На сцен
е, в кругу яркого света, ее ногти казались черными.
Ч Так о каких проблемах вы упоминали? Ч произнесла она.
Ч У меня к вам ряд вопросов, мисс Маури. Мы должны будем разговаривать че
рез приоткрытую дверь и следующие двадцать минут?
Насупившись, она ответила:
Ч Я полагаю, нет. Подождите здесь минутку, я накину халат.
Ч Я могу подождать. Терпение Ч ключ к удовлетворению.
Она с любопытством взглянула на него.
Ч Магомет, Ч сказал он.
Ч Полицейский цитирует Магомета?!
Ч Почему бы и нет?
Ч Вы Ч той религии?
Ч Нет. Ч Его рассмешило, как она построила вопрос. Ч Я приобрел значите
льный объем знаний с единственной целью Ч шокировать тех людей, которые
думают, что все полицейские безнадежно невежественны.
Она опешила:
Ч Извините. Ч Затем она улыбнулась. Он еще ни разу не видел, как она улыба
ется, ни разу за всю неделю с тех пор, как впервые увидел ее. Она находилась
в лучах света и, двигаясь под музыку, сбрасывала с себя одежду, изгибаясь в
сем телом, лаская свои обнаженные груди, в то же время оглядывая посетите
лей холодными глазами. Ее улыбка была ослепительна.
Ч Вы собирались накинуть халат, мисс Маури.
Она закрыла дверь.
Боллинджер смотрел на входную дверь в конце коридора, надеясь, что никто
не войдет и не выйдет, пока он стоит здесь.
Он убрал бумажник.
Нож все еще был в левой руке.
Менее чем через минуту она вернулась, сняла цепочку, открыла дверь и прои
знесла:
Ч Входите.
Он шагнул внутрь вслед за ней.
Она закрыла дверь, накинула цепочку, затем повернулась к нему и спросила:

Ч Какие проблемы...
Двигаясь необычно быстро для такого крупного мужчины, он прижал ее к две
ри, поднес нож к лицу, перехватил его в правую руку и легонько уколол ее го
рло острием ножа.
Ее зеленые глаза расширились от страха. Дыхание перехватило, и она даже н
е могла вскрикнуть.
Ч Без шума, Ч свирепо произнес Боллинджер. Ч Если ты попытаешься позв
ать на помощь, я воткну этот шип прямо в твое прелестное горлышко. Я забью
его в дверь позади твоей шеи. Ты понимаешь?
Она уставилась на него.
Ч Ты понимаешь?
Ч Да, Ч едва слышно произнесла она.
Ч Ты готова сотрудничать?
Она ничего не отвечала. Ее взгляд скользнул по его глазам, прямому носу, по
лным губам и волевому подбородку Ч к руке на рукоятке ножа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики