ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Единственное, что ему теперь оставалось, с болью в сердце смотреть на ее страдания, прикрываемые маской надменности и хладнокровия. Поразмыслив, Конихан решил не сообщать Нэнси о кассете.
Однако войдя в большую, заставленную столами комнату, служившую домом для детективов, полицейские увидели Нэнси, уютно расположившуюся за столом Дональда. Конихан нахмурился, буркнув себе под нос ругательство и стараясь спрятать в руке кассету.
— Что вы здесь делаете?
Растерявшись, Нэнси взволнованно вскочила.
— Просто я не смогла усидеть на месте, дожидаясь вас. Как дела?
— Ничего хорошего, — ответил Дон, сжав губы. — Он ушел.
— Но как? Первая патрульная машина была уже там, когда он повесил трубку.
— Ему хватило несколько секунд, чтобы затеряться в толпе. — Дональд увидел, как Нэнси сразу же ссутулилась, заморгав глазами, чтобы скрыть навертывающиеся на них слезы. — Прости, дорогая.
Устроившись на углу своего стола, Фил удивленно поднял бровь, переводя взгляд со своего приятеля на женщину, с которой неделю назад тот с таким нежеланием начинал работать. В глазах Коллинза появились веселые искорки, он усмехнулся, но сразу же принял серьезный вид и добавил:
— Наверное, заметив нас, негодяй мгновенно ретировался, Нэнси. Видимо, у него был уже заранее обдуманный план отхода.
— Должно быть, но… — Неожиданно ей на глаза попалась кассета. — Что это?
Дону от злости, что не догадался убрать злополучную кассету в карман, хотелось врезаться головой в стену.
— Ее нашли в телефонной будке, — сказал он, пожав плечами и стараясь придать голосу безразличный тон.
Нэнси, уже достаточно узнав своего телохранителя, тотчас почувствовала наигранность и встревожилась.
— Это от него, да?
— Нэнси…
— Я права? — настаивала она, не обращая внимания на урезонивающий тон его голоса. — Черт возьми. Дон, не надо мне лгать, я не фарфоровая кукла — не разобьюсь.
Да, эта девушка действительно сильна, в который уже раз убедился Конихан, наблюдая за ней. Пожалуй, даже слишком.
— О'кей, — сдаваясь, выдохнул детектив. — Да, очевидно, кассета оставлена насильником. На ней написано ваше имя.
Только бледность лица выдала внутреннее волнение Нэнси, но голос ее не дрогнул.
— Я хочу послушать пленку.
— Не надо.
— Послание оставлено для меня, и я имею полное право знать, что в нем.
Помрачнев, Конихан взглянул на Коллинза, но тот только пожал плечами. Пробормотав про себя очередное ругательство по поводу женского упрямства, Дон достал магнитофон.
— Похоже, вам нравится, когда вас терроризируют, тогда, скажите, я-то зачем? Ну что ж, слушайте, но потом не кляните меня, если ночью вдруг захотите печь хлеб. — С этими словами он вставил кассету и включил магнитофон.
— Нэнси… — раздался голос с явно поддельным британским акцентом. — Вы слышите меня, леди? Я близко. Так близко, что могу протянуть руку и дотронуться до вас. Идиоты-полицеские воображают, что они смогут защитить вас от меня, и в этом их главная ошибка. Ваша безопасность — мираж. Не сегодня-завтра я проскользну у них между пальцев и найду вас. — Он скрипуче рассмеялся. — Они глупцы, Нэнси, вы просто в окружении дураков. Но и дуракам иногда везет, поэтому я не стану больше надоедать вам своими звонками. В следующий раз мы поговорим с глазу на глаз. Только вы и я, Нэнси, когда рядом с вами не будет ни одного полицейского. Ждите меня.
За все время Нэнси не проронила ни звука, но Дон видел, чего стоит ей эта выдержка, и что-то внутри него надорвалось. Отбросив условности, Конихан поднял девушку со стула и, обняв, крепко прижал к груди.
— Дон…
Ее еле слышный шепот напомнил ему, что они на работе, что все происходит на глазах у Фила, но какое, черт возьми, это имеет значение. Он видел только Нэнси, а все остальное перестало для него существовать.
— Успокойся, — ласково прошептал он, поглаживая ее по спине. — Ты в безопасности, дорогая. Расслабься. Никто не посмеет обидеть тебя. Будь уверена, я обещаю тебе.
Нэнси напряглась, и в какой-то момент Дону показалось, что ей опять взбредет в голову вырываться, как испуганной девственнице, но, к его удивлению, она внезапно обмякла и прижалась к нему, словно ища защиты.
— Я не хочу бояться, — произнесла она настолько тихим голосом, что ему пришлось наклониться, чтобы расслышать ее. — Боже, Дон, а что, если он окажется прав? Что, если ему удастся провести всех и подловить меня? Я.., я не думаю, что.., смогу пережить такое еще раз.
Ее признание больно резануло его по сердцу. И он поклялся, что, как только этот мешок с дерьмом попадется ему в руки — а он сделает все, чтобы это случилось как можно скорее, — жизнь покажется негодяю адом.
— Но сначала ему придется переступить через мой труп, — проскрежетал зубами Конихан. — Поверь мне, малышка.
Неожиданно резко прозвучал телефонный звонок.
Фил, наблюдавший за ними с нескрываемой иронией, потянулся и поднял трубку.
— Детектив Коллинз, — представился он, но, услышав сообщение, помрачнел и, взяв карандаш, придвинул к себе блокнот. — Да, записываю, — серьезным тоном произнес он, делая какие-то пометки. — Мы немедленно выезжаем. — Положив трубку, Фил с сожалением посмотрел на Нэнси, потом на Дона. — Еще одно изнасилование.
Через два часа все в полиции только и говорили, что последняя жертва очень похожа на крестницу шефа за единственным исключением — волосы той несколько отличаются по цвету. По лицу возвратившегося к вечеру Дона Нэнси сразу стало ясно, что слухи, бередившие целый день умы департамента, оказались обоснованными.
— О Боже, неужели это правда? Она действительно похожа на меня?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики