ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что в любом случае выглядит непрофессионально.
– В таком случае, как я понял, мисс Кресент работает на компанию «Эйвон» или что-то в этом роде?
– Нет, она не работает на кого-то. Она самостоятельный предприниматель. – Бабуля произнесла с нажимом слово «самостоятельный» и добавила: – Она не продает косметику других фирм. Она изготавливает и продает собственную косметику.
– Точнее, не косметику, а только лосьоны и кремы. По крайней мере, до сих пор.
– Это не просто лосьоны и кремы, – возразила Жаклин. Она взяла в руки изящную бутылочку из морозно-зеленого стекла. На этикетке, украшенной серебристым изображением полумесяца, каллиграфическим почерком было выведено название: «Силвер Кресент» («Серебряный полумесяц»). – Наша гостья делает их сама, на собственной кухне, используя только экологически чистые, натуральные компоненты.
– О… – только и смог вымолвить Роберт.
Жаклин отвинтила крышечку с одной из бутылочек и протянула ее Роберту.
– Попробуй вот это. Это самый изысканный лосьон для рук, которым я когда-либо пользовалась. После него кожа становится на ощупь гладкой, как вода.
Дженнифер тоже протянула руку и успела перехватить бутылочку до того, как Роберт начал тянуться за ней сам.
– Я уверена, что мистер Кэррингтон не хотел бы возвращаться к себе в офис, пропитанный цветочными запахами. – Она быстро искоса посмотрела на него, выразив удовлетворение тем, как он отреагировал на ее слегка насмешливое по интонации официальное обращение.
Бабушка и внук слегка опешили от такого вмешательства, молча наблюдая, как она завинчивает обратно колпачок на бутылке и возвращает ее на стол.
Будучи одним из богатейших и наиболее желаемых женихов в Чикаго, Роберт Кэррингтон привык к более уважительному отношению – даже к почитанию – со стороны представительниц противоположного пола. Женщины обычно не насмехались над ним, даже молча.
– Ну это не страшно. Роберт ведь не собирается возвращаться сегодня в офис, не так ли, дорогой? – вмешалась Жаклин, явно пытаясь играть роль посредника между гостями. – После чая он всегда отправляется поиграть с друзьями в гандбол, – улыбнулась она в сторону внука, умудряясь при этом смотреть на гостью. – Так что запах не имеет для него значения.
Дженнифер Кресент одарила Роберта еще одним взглядом, на этот раз строгим и беспристрастным, оценивая наклейку на разбитой брови, ширину плеч, крепость и длину мускулистых рук и ног, скрытых одеждой, как бы прикидывая его пригодность для данного вида спорта, а может быть, и для чего-нибудь еще.
Только огромным усилием воли ему удалось устоять под воздействием этого испытующего взгляда, внезапно почувствовав себя в роли подростка-школьника, пойманного с поличным строгим учителем, когда непроизвольно хочется съежиться, уменьшиться в размерах, а лучше вообще стать невидимкой. При этом он не только мужественно выстоял, но и сумел сохранить на лице холодно-равнодушное выражение, элегантно приподняв бровь для отображения должного мужского апломба.
Уловив его ответный горделиво-вопрошающий взгляд, дама нисколько не засмущалась, а просто улыбнулась и вновь повернулась к хозяйке дома.
– Не думаю, что его товарищи по команде придут в восторг, если вместо знакомых запахов мужского пота и крови вдруг почувствуют на игровой площадке что-то парфюмерное и явно чужеродное. Кстати, где вы обычно играете?
Роберта несколько задели явно насмешливые нотки в ее голосе, но он не стал ввязываться в дискуссию и обострять диалог, поэтому просто вежливо и сдержанно ответил:
– Чаще всего на спортплощадке в Монтроузе, рядом с пляжем в Фостере, или в спортзале клуба «Юнион лиг».
– Спасибо за информацию. Я люблю смотреть спортивные игры, хотя и не отношу себя к разряду активных болельщиков. – Она опять демонстративно повернулась к Жаклин.
Он вновь почувствовал раздражение. Если эта наглая девица претендует на семейный статус в династии Кэррингтонов, то она явно избрала ошибочный путь в борьбе за этот призовой пост. Конечно, в чистом виде на данный момент такого соревнования между претендентками нет. Но все же с вице-президентом банка даже высокопоставленные служащие общаются с трепетом и должным почтением.
– Думаю, что гостья права, – решил он напомнить о своем присутствии. – Вряд ли парням из обеих команд повысят игровой тонус резкие парфюмерные, чисто женские запахи на площадке. – При этом он демонстративно смотрел в сторону Жаклин, как бы намеренно игнорируя присутствие второй женской особи рядом.
– Ну что ж, возможно, вы оба правы, – великодушно согласилась с мнением большинства хозяйка дома. – Но все же тебе, Роберт, как мне кажется, необходимо ознакомиться с образцами продукции.
– Он может ознакомиться с моими рецептами, – опять вставила свой голос не в меру самонадеянная и активная гостья.
– Да, конечно. Это неплохая идея. – Жаклин взяла одну из обувных коробок, сняла крышку и начала копаться в содержимом.
Так, значит, внутри не туфли и не косметика, а беспорядочно наложенные документы, определил финансист.
– Бог мой, где же они? – пробормотала бабуля больше для себя, чем для окружающих. – Всего десять минут тому назад я держала в руке рецепт прекрасного лосьона. Куда же он мог запропаститься?
– Какого черта… – Роберт сумел остановиться и удержаться, чтобы не исторгнуть весь набор богохульств и крепких выражений, уже давно просящихся на язык. Если бы не присутствие горячо любимой бабули, он сумел бы дать достойную отповедь этой юной интриганке.
1 2 3 4 5 6 7 8

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики