ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

к таким покло-
нам привыкают очень рано все лорды во всех дворцах на Ноб-Хилле. Его
молчание говорило о том, что аудиенция кончена. Опекуны это поняли, и
они, товарищи его отца, с которыми тот вел крупнейшие дела, удалились
сконфуженные и озадаченные.
Спускаясь по широкой каменной лестнице к ожидавшему их экипажу, мис-
тер Дэвидсон и Слокум были готовы дать волю своему гневу, но Крокетт,
только что возражавший мальчику так сердито и резко, пробормотал с вос-
хищением:
- Ах, стервец! Ну и стервец!
Экипаж отвез их в старый Тихоокеанский клуб, где они еще с час озабо-
ченно обсуждали будущность Дика Форреста и жаловались на ту трудную за-
дачу, которую на них взвалил "Счастливчик" Ричард Форрест.
А в это время Дик торопливо спускался с горы по слишком крутым для
лошадей и экипажей, заросшим травой мощеным улицам. Едва он оставил за
собой живописные холмы, виллы и пышные сады миллионеров и спустился
вниз, как тут же попал в узкие улички с деревянными лачугами, где жил
рабочий люд. В 1887 году Сан-Франциско еще представлял собой такую же
беспорядочную смесь дворцов и трущоб, как и любой старый европейский го-
род; и Ноб-Хилл, подобно средневековому замку, вырастал из нищеты и гря-
зи обыденной жизни, которая ютилась у его подножия.
Дик наконец остановился на углу, возле бакалейной лавки, над которой
жил Тимоти Хэгэн-старший; Тимоти мог позволить себе эту роскошь - жить
над головой своих сограждан, содержавших семью на сорок - пятьдесят дол-
ларов в месяц, так как служил в полиции и получал сто.
Но тщетно Дик свистел под открытыми, не защищенными от солнца окнами:
Тима Хэгэна-младшего не было дома. Наконец Дик смолк и принялся переби-
рать в уме все те места неподалеку, где мог находиться его приятель; но
в это время тот и сам появился из-за угла, бережно неся жестянку из-под
лярда, полную пенящегося пива. Он пробурчал какое-то приветствие, и Дик
также грубо буркнул ему что-то в ответ, точно всего час назад не он так
смело и надменно отпустил трех некоронованных королей огромного города"
Он говорил, как обычный мальчишка, и ничто в его тоне не показывало, что
он - будущий владелец двадцати миллионов, а со временем и большего бо-
гатства.
- Я не видел тебя после смерти твоего старика, - заметил, поравняв-
шись с ним, Тим Хэгэн.
- Зато видишь теперь. Верно? - отозвался Дик. - Знаешь, Тим, я к тебе
по делу.
- Ладно, подожди, сначала отдам пиво моему старику, - сказал Тим,
следя опытным глазом за вздымающейся у краев жестянки пеной. - Раскри-
чится, если подашь без пены.
- А ты встряхни жестянку, вот и будет пена, - посоветовал Дик. - Мне
только на минутку. Дело в том, что я нынче ночью удираю. Хочешь со мной?
Голубые ирландские глазки Тима загорелись любопытством.
- А куда? - спросил он.
- Не знаю. Так хочешь? Если да, можно будет обсудить потом, когда бу-
дем уже в пути. Ты знаешь все лучше меня. Ну как? Согласен?
- Старик-то с меня шкуру спустит, - пробормотал Тим.
- Да ведь он колотил тебя и раньше, а твоя шкура, кажется, еще цела,
- последовал бессердечный ответ. - Только скажи "да", и мы встретимся
сегодня вечером в девять часов у перевоза. Ну как? Идет? Словом, в де-
вять я там буду.
- А если я не явлюсь? - спросил Тим.
- Все равно, уеду один. - И Дик отвернулся, делая вид, что собирается
уходить; потом приостановился и бросил небрежно: - Лучше, если бы вмес-
те...
Тим встряхнул жестянку с пивом и отвечал так же небрежно:
- Да уж ладно. Приду.
Расставшись с Тимом, Дик принялся разыскивать некоего Марковича, сло-
венца, тоже бывшего школьного товарища; его отец содержал дешевый ресто-
ран, где можно было за двадцать центов получить очень приличный обед.
Молодой Маркович взял как-то у Дика в долг два доллара, но Дик поладил с
ним на одном долларе сорока центах, остальную же часть долга простил
Марковичу.
Затем Дик не без робости и волнения прошелся по Монтгомери-стрит, ми-
мо украшавших эту оживленную улицу многочисленных ломбардов и ссудных
касс. С отчаянной решимостью он наконец выбрал одну из них и обменял там
на восемь долларов и квитанцию часы, стоившие, как он знал, по меньшей
мере пятьдесят.
Обед во дворце на Ноб-Хилле подавался в половине седьмого. Дик явился
домой без четверти семь и сразу налетел на миссис Соммерстон. Это была
полная пожилая дама, из некогда знаменитой, а теперь обедневшей семьи
Портер-Рингтон, финансовый крах которой потряс в семидесятых годах все
Тихоокеанское побережье. Несмотря на свой полноту, она страдала, по ее
словам, "расстройством нервов".
- Нет, нет, это невозможно, Ричард, - возмущенно изрекла она. - Обед
ждет уже целых четверть часа, а вы еще не вымыли лицо и руки.
- Простите, миссис Соммерстон, - извинился Дик. - Я больше никогда не
буду опаздывать. Да и вообще не причиню вам впредь никакого беспо-
койства.
Они обедали вдвоем в огромной столовой, и Дик старался занимать свою
воспитательницу, ибо, хотя он и платил ей жалованье, она все-таки была
для него гостьей.
- Когда вы устроитесь, вам будет здесь очень хорошо. Это уютный ста-
рый дом, да и слуги живут здесь уже много лет.
- Но, Ричард, - возразила она с улыбкой, - ведь не от слуг зависит
то, как я буду чувствовать себя здесь, а от вас.
- Я сделаю все, что могу, - любезно ответил он, - и даже сверх того.
Я очень сожалею, что сегодня опоздал. Пройдут многие-многие годы, и я ни
разу не опоздаю. Я решил совсем не беспокоить вас. Вот увидите. Будет
так, словно меня и нет в доме.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики