ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Блейд стоял у двери, молча наблюдая за спорящими. Он провел ночь и утро в поселке у жемчужных отмелей, пересчитывая со своей командой нежданное богатство. То была доля «Жаворонка», и весьма солидная доля, даже не считая мешка с самыми крупными перлами, припрятанного у него под колетом. Оглядев стол, он решил, что тут свалено раза в четыре больше жемчуга, чем удалось экспроприировать на складе, однако это сокровище предстояло разделить на два десятка турмов, тогда как его добыча уже покоилась в сундучке Айолы. Словом, можно было полагать, что «Жаворонок» взял свое; оставалась одна проблема – та самая, что покоилась в хрустальном бокале. Блейд надеялся, что сумеет ее разрешить.Аталир бросил взгляд на дверь, первым обнаружив, что почтенное собрание пополнилось.– Замолчите, шакалы! – взревел он и повернулся к Блейду. – Эти ублюдки, – капитан обвел взглядом своих славных соратников, – спорят с самого утра и никак не могут договориться. Нам не поделить добычу, Черный!– Это заметно, – ответствовал Блейд. – Кто-нибудь удосужился пересчитать добро? – Он кивнул на сундуки с герцогской казной. Тут было столько золотых цепей, браслетов, колец и звонкой монеты, столько ожерелий, украшенных самоцветами поясов и драгоценных кубков, что каждый ховестар мог купить себе по острову. Блейд, правда, сомневался, что на просторах Акрода найдется так много островов.За столом поднялся шум.– Все пересчитано! Уже раза три! – выкрикивали возбужденные голоса. – Но что делать с этим! – дюжина рук потянулась к хрустальному бокалу.Блейд неторопливо подошел к огромному столу, отодвинул стул, покрытый роскошной золоченой резьбой, уселся и обвел сборище внимательным взглядом. Те, на ком останавливались его холодные глаза, словно цепенели, позабыв закрыть рты. Лишь Коверг, сидевший напротив, криво ухмыльнулся и вздернул подбородок.– Я полагаю, – заметил разведчик, – надо вначале разобраться с тем, что не вызывает споров. Жемчуг, золото, драгоценности – все, что сосчитано и оценено, следует разделить сейчас же.Он посмотрел на мрачное лицо Айолы, и девушка нехотя кивнула головой. Ратаг, стоявший за ее креслом, судорожно сжимал пальцы на рукояти сабли; похоже, он был настроен весьма решительно. Блейд видел, что у многих руки тянутся к оружию. Это был нехороший признак, еще немного, и конклав пиратских главарей перейдет в ожесточенную резню. Среди этого сборища Аталир выглядел самым спокойным. Казалось, капитан «Коршуна» разделял желание Блейда покончить дело миром.– Я согласен с Черным, – поглаживая усы, заявил он. – Мы все знаем цену жемчуга и золота, так что с их дележом не возникнет проблем. Я предлагаю поручить это дело помощникам, и пусть их возглавит Коверг. Он – человек опытный и справедливый.Похоже, никто не возражал, так что Коверг, оглядев собрание, поднялся и подступил к сундукам. Добра было много, но хозяин «Чайки» действительно обладал немалым опытом: под его руководством помощники капитанов проворно разобрали награбленное на двадцать примерно равных частей. Потом были вызваны носильщики, и сокровища герцогов Кархайма начали перекочевывать на ховестарские галионы. Через пару часов суета, связанная с перетаскиванием тюков, мешков и сундуков, улеглась; теперь стол был пуст – если не считать хрустального бокала да чаш с отличным вином из герцогских подвалов.Когда вынесли последний мешок, набитый так, что он едва не расползался по швам, в комнате воцарилась напряженная тишина. Джентльмены удачи молча смотрели на таинственную драгоценность, возлежащую в своей прозрачной темнице, на это неделимое сокровище, магический символ власти и благоденствия, и в их глазах разгорался алчный блеск. Блейд понял, что пора принимать решительные меры. Он перевел взгляд на Аталира и поинтересовался:– Скажи-ка, славный капитан, что ты будешь делать с этой штукой, если она достанется тебе? Продашь?– Продать свое счастье? Никогда!– Хм-м… резонно! Ну, так что же?– Что? – ховестар слегка опешил. – Она приносит удачу… победу в сражениях…– И ты вставишь это чудо в рукоять своего ятагана? Или прицепишь к бушприту корабля? Будешь носить в кошельке? Проглотишь? – Блейд насмешливо прищурился, глядя, как Аталир неуверенно покачивает головой. Маги, до той поры с профессиональной отрешенностью исследовавшие содержимое своих кубков, внезапно оживились. Одни чуть подались вперед, другие, откинувшись в креслах, приняли вид важный и многозначительный. Колдовская братия явно старалась показать, что вопрос о применении волшебного перла должен решаться специалистами.– А ты, Коверг? Ты, Тоот? И все остальные? – Блейд поочередно оглядел капитанов. – Что вы собираетесь делать с зеленой жемчужиной? Полоскать в вине? Или нюхать на ночь? – он продолжал выдвигать самые абсурдные предположения, стараясь переключить ход мыслей своих соратников с проблемы дележа на более практические вопросы. Прежде чем делить, надо разобраться, что, собственно, они делят, и постепенно эта идея дошла до самых тупоголовых и упрямых.– Может, мы будем носить ее по очереди? – неуверенно предложил капитан «Цапли»; казалось, он воспринял всерьез каждое слово Блейда.– Невозможно, – отрезал один из магов, пухлый молодец со светлыми курчавыми волосиками, похожий на ангелочка. Тон его, однако, был далек от ангельского – чувствовалось, что этот парень не любит возражений. – Только безраздельное владение магическим предметом дарует хозяину удачу.– Это почему же, драгоценный мой собрат? – прозвучал скрипучий голос Эота. – Во-первых, совсем не обязательно владеть жемчужиной;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики