ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Связываться с военным не было желания. Фрегат превосходил пиратское судно по всем параметрам. В скорости, маневренности и вооружении. На испанский флаг фрегат не клюнул, слишком откровенны были многочисленные пушки, украшающие борта пирата. Ложиться в дрейф, ожидая прибытия штурмовой команды, значило добровольно сунуть голову в петлю. Удирать сразу после предупредительного залпа, также не имело смысла. Фрегат без труда разнесет следующим залпом полкорабля, и если сразу же не отправит его на дно, то лишит всех мачт и оснастки, обездвижит, и сделает полностью беззащитным. Подавив сопротивление, фрегат возьмет пирата на абордаж, и солдаты довершат начатое, перебив пиратов, попытавшихся оказать сопротивление, и повесив тех, кто сдастся на милость победителя.
Капитан знал о милости военных, и на нее не рассчитывал, полагаясь на удачу и собственное мастерство. Он никогда не щадил попавших в его руки военных, предавая их мучительным смертям, до которых только мог додуматься изощренный мозг. Чтобы спастись, при явном преимуществе противника, нужна хитрость и выдержка. На раздумья времени не было, и капитан дал команду лечь в дрейф, но быть готовыми в любой момент поднять паруса. На фрегате заметили маневр испанца и спустили на воду шлюпки, которым надлежало доставить на борт торговца штурмовой отряд, который должен убедиться в его принадлежности к купеческой гильдии.
Капитан терпеливо ждал, пока набитые солдатами шлюпки подойдут к кораблю, поближе. Ни единый мускул на его лице не выдавал напряжения, в котором находился капитан, не сводя глаз с приближающихся шлюпок. Когда до них осталось совсем немного, он отдал приказ ставить паруса. А чтобы приближающиеся к кораблю шлюпки не испытывали ненужных иллюзий, отдал команду канониру, застывшему возле пушки, не сводящему глаз с англичан. Он давно держал на прицеле шлюпку с офицером, командующим отрядом. У канонира горели глаза, как у быка на красную тряпку, на мундир английского полковника. Он ждал лишь сигнала, чтобы разнести шлюпку в щепки.
Бесконечно долго, тянулись минуты ожидания. Канонира изредка наклонялся к орудию, внося коррективы в прицел на шлюпку с английским офицером на борту.
Капитан отдал команду. Замерший в неподвижности, казавшийся безжизненным корабль, пришел в движение. Замелькали на мачтах моряки, освобождая снасти, выпуская на волю паруса. Рука канонира скользнула к орудию, и грянул залп. Головную шлюпку разнесло в клочья, отправив к праотцам высокомерного английского полковника, и солдат ее величества.
Случилось то, на что рассчитывал пират, устраивая этот спектакль. Строй шлюпок смешался. Штурмовой отряд пребывал в замешательстве, не зная, что делать дальше. Находясь поблизости от вооруженного пирата, лишенный защиты пушек фрегата, оставшись без предводителя, отряд запаниковал. Часть шлюпок по инерции продолжила движение, надеясь достигнуть пирата прежде, чем орудия дадут залп, отправив их ко дну. Другая часть, споро разворачивалась на 180 градусов, изо всех сил налегая на весла. Остальные продолжали торчать на месте, не в состоянии решить, что делать. Атаковать разбойника, или драпать без оглядки, проклиная вероломного пирата и моля небеса о спасении.
Устремившиеся на штурм были перебиты абордажной командой, затаившейся у бортов. Тем, что развернулись и дали обратный ход, посчастливилось вернуться обратно на фрегат. Замешкавшиеся в растерянности, сыграли роль живого щита, на который так рассчитывал пиратский главарь.
Тем временем пират поднял парса и дал ходу по направлению к веренице небольших островов, раскинувшихся в океане на сотни миль. В них заключался план пиратского капитана на спасение. Проходы между островами кишели рифами и отмелями, что не представляли опасности для легкого пирата, но были серьезной угрозой для гораздо более тяжелого фрегата. Гоняться за пиратом среди кишащих отмелями островов мог только безумец, ежесекундно рискуя разбить корабль о подводные скалы, или посадить на мель. Только опытный лоцман, прекрасно знающий фарватер, мог рискнуть провести такой громоздкий и тяжелый корабль, как английский королевский фрегат.
У пиратского капитана такой лоцман был, по совместительству и второй штурман. Один из пиратских офицеров по прозвищу Леший, угрюмый, заросший волосами и бородой тип, уроженец одного из островов, с детства облазивший все окрестности, знавший каждый потаенный уголок в округе, где мог спрятаться пират. Не многие пиратские капитаны могли похвастаться таким искусным лоцманом, как Леший, потому не рисковали искать спасения в архипелаге островов. И лишь загнанные обстоятельствами в угол, не имея возможности оторваться от преследователя, они рисковали сунуться внутрь системы островов, больше полагаясь на чутье, или ранее разведанные проходы, чтобы спастись.
Кому-то это удавалось, и, отсидевшись, некоторое время на одном из многочисленных, и в большинстве своем необитаемых островов, пираты вновь выходили в море. Кто-то сажал корабль на мель, кто-то разбивал его о подводные камни. Одним следовало прилагать максимум усилий, чтобы снять корабль с мели, молясь богу, чтобы он не сел достаточно крепко, когда без помощи другого судна, не обойтись. Тем, чей корабль покоился на морском дне возле очередного безымянного рифа, не оставалось ничего иного, как, воспользовавшись шлюпками, попытаться добраться в ближайший порт. Если удастся проскочить до большой земли незамеченными, не напоровшись на очередного блюстителя чистоты прибрежных вод от пиратской скверны.
Пирату, в экипаже которого служил Леший, в этом отношении везло гораздо больше, нежели остальным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики