ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он еще кочевряжится по поводу совершенно справедливого дела!
Скуддер: Но я доктор с репутацией, и лицензия при мне. Я главный врач больницы, основанной твоим отцом...
Том младший: Ну и ничего тебе знать об этом.
Скуддер: Я не могу себе этого позволить...
Босс закашлялся. Скуддер уходит на террасу, на ходу выписывает рецепт.
Босс: Хэвенли, иди сюда, крошка. (Скуддеру.) Что ты там пишешь?
Скуддер: Рецепт от кашля.
Босс: Разорви и брось. Я харкал и плевался всю жизнь и дальше буду харкать и плеваться.
Слышен сигнал автомобиля.
Том младший (выскакивает на террасу и хочет бежать): Папа, это приехал он!
Босс: Ни с места! Ни с места, Том!
Том младший: Я и не иду никуда.
Чанс (за сценой): Тетя Нанни! Эй, тетя Нанни!
Босс: Чего он кричит!
Том младший: Зовет тетю Нанни.
Босс: А где она?
Том младший: Трусит по аллее, как крольчиха от собаки.
Босс: А он?
Том младший: Уехал.
Тетя Нанни появляется у террасы, она страшно возбуждена, ищет что-то в кошельке.
Босс: Что ты там ищешь, Нанни?
Нанни (внезапно останавливается): О, я и не заметила тебя, Том. Ключ ищу.
Босс: Дверь открыта, Нанни, широко открыта, как дверь в Храм Божий. (Нанни смеется.) А почему ты не ответила тому милому мальчику в Кадиллаке, а, Нанни?
Нанни: О, я думала, вы его не заметили. (Переводит дыхание и поднимается на террасу, закрывая свой белый кошелек.) Это был Чанс Уэйн. Он вернулся в Сент-Клауд, остановился в "Ройял Палмз"... Он...
Босс: Что же ты не приняла его? Ты же была так ему предана.
Нанни: Я ходила в отель просить его уехать, но...
Босс: Он в это время красовался в большом белом Кадиллаке.
Нанни: Я ему оставила записку, я...
Том младший: И что же было в записке, тетя Нанни? "Люблю, целую"?
Нанни: Просто: "Уезжай из Сент-Клауда немедленно, Чанс".
Том младший: Он и уберется, да только не в белом Кадиллаке.
Нанни (Тому-младшему): Надеюсь, ты ничего дурного не задумал? (Оборачивается к Боссу.) Ведь правда, Том? Силой делу не поможешь. Так ничего не решишь. Оставьте это мне, я сделаю, чтобы он уехал из Сент-Клауда. Я добьюсь, обещаю. Хэвенли, наверное, не знает, что он вернулся. Видишь ли, Том, Хэвенли говорит, что это был не Чанс... Она говорит, это был не Чанс.
Босс: Моя жена была такая же доверчивая. Ты совсем как твоя покойная сестра, Нанни. Готова поверить любому обману... А теперь иди и скажи Хэвенли, что я хочу ее видеть.
Нанни: Том, она не настолько хорошо себя чувствует, чтобы...
Босс: Нанни, а ведь тебе есть за что ответить.
Нанни: Мне?
Босс: Да, тебе, Нанни. Это ты пригрела Чанса Уэйна и потворствовала совращению Хэвенли. Так что иди за ней. Тебе есть за что ответить. Есть, есть за что.
Нанни: Чанс был самым красивым, самым милым и прелестным мальчиком во всем городе, он был таким, пока ты, ты...
Босс: Иди, иди за ней! (Нанни уходит. Через минуту слышно, как она зовет: "Хэвенли! Хэвенли!") Странное дело, просто удивительно, стоит человеку добиться высокого общественного положения, как любой, кого он приютит под своей крышей, спешит сделать ему пакость...
Том младший: Включая и меня, папа? Ты несправедлив.
Босс: Что ты сделал полезного для меня? А?
Том младший: Я весь прошлый год посвятил организации клубов "Юность за Тома Финли".
Босс: Я тащу Тома Финли - младшего на своем горбу.
Том младший: Тебе повезло, что это именно я.
Босс: Почему ты думаешь, что мне повезло?
Том младший: Про меня за последние полгода написали в газете больше, чем...
Босс: Один раз про дебош в столице штата, другой - о вождении автомобиля в пьяном виде. Я выложил пять тысяч, чтобы замять эти дела.
Том младший: Ты несправедлив.
Босс: В школе тебя тащили, как упрямого мула на гору, из колледжа вышибли за слабоумие.
Том младший: Меня приняли снова.
Босс: По моему настоянию. С липовым экзаменом. Ответы заранее рассовали по карманам. А уж о нравственности что и говорить. Все эти клубы "Юность за Тома Финли" на самом деле просто банда подонков с моим именем и фотографией на значках.
Том младший: А как насчет твоей собственной нравственности, папа? Как насчет мисс Люси?
Босс: Кто такая мисс Люси?
Том младший (смеется так, едва удерживается на ногах): Кто такая мисс Люси? Ты даже не знаешь, кто она? Это женщина, которую ты за пятьдесят долларов в день держишь в отеле "Ройял Палмз".
Босс: Что ты болтаешь?
Том младший: Которая ездит по шоссе с мотоциклетным эскортом под вой сирены, как царица Савская, когда отправляется в Нью-Орлеан, чтобы снимать проценты со счетов. И ты еще спрашиваешь, кто такая мисс Люси? Кстати, она говорит, что ты слишком стар для любовника.
Босс: Вранье... Кто сказал, что она так говорит?
Том младший: Она это написала помадой на зеркале дамской уборной в "Ройял Палмз".
Босс: Что написала?
Том младший: Цитирую: "Босс Финли слишком стар, чтобы работать в постели".
Пауза. Тяжело дыша, они стоят друг против друга. Скуддер незаметно перешел на дальний конец террасы.
Босс: Вранье!
Том младший: Пожалуйста.
Босс: Однако я выясню.
Том младший: Я уже выяснил. Папа, почему бы тебе от нее не отделаться, а?
Босс (отворачивается, смотрит в зал, старыми, налитыми кровью глазами, как будто оттуда ему задали вопрос, которого он не расслышал): Не лезь в чужие дела. Подумать только - человека, выполняющего высокую, священную миссию, благодаря которой он занял высокое положение, этого человека публично пригвождает собственный сын. (Хэвенли появляется на галерее.) А, вот она, вот она, моя малышка. (Останавливает ее.) Не уходи, моя прелесть. (Тому-младшему и Скуддеру.) Оставьте нас. (Том-младший и Скуддер уходят. Говорит Хэвенли.) Не уходи, постой, крошка. Мне надо тебе что-то сказать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики