ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ты не подашь цыпленка?— Оставить его холодным, или сунуть в микроволновку?— Как хочешь. А что с твоей дочерью?— Дрыхнет, как сурок. По-моему, она способна проспать все на свете. Хотелось бы мне спать так же крепко, а то я в последнее время мучаюсь бессонницей.«С тех пор, как умерла жена? — подумала Бьянка, глядя, как он ставит в микроволновку деревянное блюдо с цыпленком. — Неужели он однолюб? Бывали ли здесь другие женщины в эти три года, прошедшие после смерти его жены?»Она поставила на стол поднос с двумя тарелками горячего супа. Мэтт схватил ложку и вдохнул поднимающийся от тарелки пар.— Пахнет заманчиво.— Миссис Морли сварила очень вкусный суп; похоже, она положила базилик, а я его очень люблю. — Бьянка села и развернула льняную салфетку.— Я тоже его люблю и умираю с голоду, — заявил Мэтт с полным ртом.— И я, — призналась Бьянка, взглянув на часы. — Ничего себе! Уже девять часов. — Вечер пролетел слишком быстро. Ей казалось, что он был наполнен событиями, хотя на самом деле с ней не случилось ничего особенного.«Ой, только не ври! — мысленно упрекнула себя Бьянка. — Можно подумать, это не у тебя вдруг сердце запрыгало при виде Мэтта!»Даже в школьные годы она не испытывала подобных чувств к представителям противоположного пола. Она вела себя, как влюбленная девчонка, хотя давно уже вышла из подросткового возраста.— Может, теперь поговорим о делах? — пробормотал Мэтт, и Бьянка с удивлением обнаружила, что совершенно забыла о цели сегодняшней встречи. Они же должны были обсудить слияние компаний.Она обязана взять себя в руки! Пора собраться с мыслями, и выбросить из головы глупые фантазии.Хриплым голосом она сказала:— Я хотела бы подчеркнуть, что хотя ТТО и стремится завладеть вашей компанией, в первую очередь нам нужны лично вы. Мы восхищаемся вашими способностями, мистер Харн.— Мэтт.— Мэтт, — раздраженно повторила Бьянка, недовольная тем, что он отвлекается по мелочам. — Мэтт, ТТО предлагает тебе очень выгодную сделку. Ты получишь огромные деньги на свои исследования, любую помощь, которая только может потребоваться. Если тебе не придется больше заниматься рутинными делами компании, ты сможешь полностью посвятить себя творчеству.— Суп остывает! — напомнил ей Мэтт.Бьянка нахмурилась, не понимая, готов ли он воспринять всерьез ее предложение, но покорно уткнулась в свою тарелку.— Правда вкусно? — спросил Мэтт, и она кивнула, отложив ложку.Он встал, собрал суповые тарелки и поставил на стол разогретого цыпленка.— Ты умеешь готовить, Бьянка?— Умею, но мне вечно не хватает времени. Я обычно покупаю полуфабрикаты для микроволновки и делаю салаты.— Я тоже. Что любишь, ножку или грудку?Бьянка нахмурилась.— Что?— Я о цыпленке, — пояснил Мэтт. — Какой кусочек тебе положить?— Ты делаешь это нарочно? — взорвалась Бьянка.— Что делаю?— Заигрываешь?Он казался воплощением невинности.— Я?— Естественно, ты. Ты когда-нибудь прекратишь обращаться ко мне таким тоном? Или относись ко мне с таким же уважением, как к любому другому сотруднику, или вообще не говори со мной о делах!— А Дон Хестон относится к тебе с таким же уважением, как к любому другому сотруднику?— Да!Его брови насмешливо поползли вверх.— Ты хочешь сказать, что он ценит твои мозги? А вовсе не внешность?— Да! — прошипела она сквозь зубы.— А знаешь, что многие считают тебя его любовницей?Да, она это знала; как же не знать того, о чем шепчутся за твоей спиной? Некоторые женщины шептали достаточно громко, чтобы она могла их услышать, но стоило ей обернуться, и их лица становились совершенно невинными, а взгляд был направлен куда угодно, но только не на нее.Со злостью Бьянка ответила:— Я не могу заткнуть рты всем сплетникам. Особенно мужчинам вроде тебя, которые так и не научились относиться к женщинам, как к равным. Твоя жена работала? Или ты запретил ей работать после свадьбы?Его лицо потемнело.— Не впутывай в это мою жену!Она вздрогнула от неожиданной резкости его голоса.Наступила тишина. Бьянка положила на тарелку немного салата и начала есть, не поднимая глаз.Мэтт последовал ее примеру.— Прости, я сорвался, — пробормотал он, не глядя на нее.Она промолчала. Если Мэтт полагает, что может наорать на нее, а потом заслужить прощение легкомысленной попыткой извиниться, то пусть не надеется.— Не обижайся.Она окинула его холодным, равнодушным взглядом.— Я не обижаюсь.— Улыбнись, и я тебе поверю! — Мэтт и сам улыбнулся заискивающей, дразнящей улыбкой, полной обаяния.— Ты считаешь себя неотразимым? — ехидно заметила Бьянка, и он весело рассмеялся.— А я действительно неотразимый?Она покачала головой.— Нет, просто притворяешься.Все же своего он добился — разрядил обстановку. «Он себе на уме, и любит командовать, — размышляла Бьянка, доедая салат, — но это не удивительно. Разве не все мужчины такие же?»— Пить кофе удобнее в гостиной, — заявил Мэтт, вылезая из-за стола.Бьянка начала убирать грязную посуду, но он решительно остановил ее.— Я сделаю это позже.Бьянка вошла вслед за ним в прелестную комнату, где изысканная мебель восемнадцатого века смотрелась особенно выигрышно на фоне зеленовато-голубых стен и бледно-золотых ковров и занавесок. Кресла, диван и тахта были обиты кремовым бархатом. Если оформлением гостиной занималась жена Мэтта, похоже, она обладала безупречным вкусом. Вот, значит, что она делала после замужества, — подбирала мебель для дома?«Куча денег… — думала Бьянка, глядя по сторонам, — все это стоит кучу денег».— Прости, я сорвался, — неожиданно повторил Мэтт. — Я не люблю говорить о моей жене. Я все еще скучаю по ней; это больной вопрос.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики