ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Тише, тише, миледи. Не бойтесь. Я держу вас.
Его руки обхватили ее, и Изабель, все еще одурманенная тяжелым сном, подчинилась. Голова девушки склонилась на его плечо, и она почувствовала, что пронизывающий холод темной ночи сменился теплым и сухим воздухом какого-то слабо освещенного помещения.
– Где мы? – сонно пробормотала Изабель.
– В одном из монастырей, в Кембридже, – ответил сэр Джастин. – Я отнесу вас в комнату, где вы сможете хорошенько, с удобствами отдохнуть. Вам нечего бояться.
– Но я не хочу спать, – сказала она, с усилием моргая. – Я хочу знать, что вы собираетесь со мной делать.
– Делать с вами? – повторил он ее слова, и Изабель показалось, что в его тоне прозвучало изумление. Сэр Джастин внимательно посмотрел на девушку сверху вниз, а затем перевел взгляд на человека в темном одеянии, который приближался к ним со свечой в руке.
– Это вы – сэр Джастин Болдвин? – поинтересовался монах, лицо которого было скрыто складками капюшона.
– Да.
– Все готово. Следуйте за мной.
– Отец мой! – вскричала Изабель.
Монах обернулся.
– Да, слушаю, дочь моя.
– Этот человек похитил меня из дома против моей воли. Заклинаю вас, помогите мне!
Монах сочувственно кивнул.
– Да, мы поможем тебе, дочь моя, если таковым будет твое желание. Утром ты станешь свободной и сможешь, если пожелаешь, покинуть эту обитель – либо с сэром Джастином, либо без него. Пока ты здесь, с тобой не случится ничего дурного. Клянусь тебе в этом святыми обетами, которые я принес Господу нашему. – Он повернулся и зашагал прочь.
Сэр Джастин, по-прежнему сжимая в объятиях Изабель, следовал за монахом по длинному коридору, а затем вверх, по пролетам лестницы, пока они не пришли, наконец, в довольно большую и чистую, хорошо обставленную комнату, освещенную мерцающим светом очага и толстой свечи. Здесь было тепло и, пожалуй, даже уютно. Усадив Изабель на удобный стул возле камина, сэр Джастин опустился на колени и, достав небольшой кинжал, разрезал веревки на руках и ногах девушки.
– Мне очень жаль, – начал, было, он, взял ее запястья в свои ладони и стал растирать ее занемевшие руки. Однако Изабель резко отшатнулась.
– Оставьте меня в покое, сэр Джастин! – Судя по тону, девушка была весьма невысокого мнения об этом человеке, считавшемся одним из благороднейших рыцарей королевства. Обращаясь к монаху, стоявшему у двери, она заявила: – Зачем меня привезли сюда? Мой дядя, барон Херселл, будет более чем возмущен, когда узнает, как со мной обошлись этой ночью!
Монах еще раз кивнул и взялся за ручку двери.
– Вино на столе, и я немедленно распоряжусь, чтобы вам принесли поесть. Отец Хьюго сейчас на молитве в часовне, однако, он скоро придет, чтобы приветствовать вас.
Монах вышел, плотно притворив за собой дверь.
Изабель обратила исполненный негодования взгляд на Джастина, который все еще стоял перед ней на коленях.
– Что все это значит? Да не прикасайтесь же вы ко мне! – Она попыталась отдернуть ноги, но его горячие руки крепко держали ее.
– Миледи, – произнес Джастин, и Изабель еще больше возмутилась, услышав его ровный голос, – будьте добры, успокойтесь. Поверьте, я привез вас в такую даль, да еще в монастырь, вовсе не для того, чтобы изнасиловать или как-либо еще обидеть. Если бы мне хотелось поступить с вами именно таким образом, я нашел бы более подходящее для таких целей место. – Изабель снова попыталась освободить ноги, и сэр Джастин со вздохом сказал: – Мне очень жаль, что я вынужден был связать вас. Мне казалось, что так я не дам вам случайно нанести себе увечье. Но посмотрите, – его взгляд обратился к ее обнаженной коже, которую только что нежно растирали его руки, – от веревки всегда остаются следы. Если бы только я мог избавить вас от боли, клянусь, я, не раздумывая, сделал бы это.
Слезы набежали на глаза Изабель. Ей никогда не нравилось плакать. И еще больше не нравилось чувствовать себя брошенной на произвол судьбы в открытом море. Ей казалось, будто она изо всех сил пытается уцепиться за скользкий, ненадежный утес, но все время срывается обратно в бездну.
Ею так долго помыкали, как ничего не значащей пешкой, что Изабель привыкла считать себя именно таковой, а потому отвечала:
– Сэр Джастин, поверьте, из меня выйдет не самая лучшая заложница. Мой дядя не отдаст вам Эвелину в жены ради того, чтобы освободить меня. Скорее всего, он будет даже рад от меня избавиться.
Джастин выпустил ее щиколотки и принялся снова растирать ее занемевшие запястья.
– Но вы нужны мне отнюдь не в качестве заложницы, – возразил он, – и мне вовсе не хочется, чтобы моей женой стала леди Эвелина.
Несмотря на все усилия Изабель сохранить ледяное спокойствие, брови ее поползли вверх. Сэр Джастин улыбнулся.
– Никогда не думал, что мне придется просить руки женщины в не приличествующей такому случаю ситуации, но, поскольку я уже стою на коленях у ваших ног, полагаю, что именно так мне и следует поступить. Леди Изабель, согласитесь ли вы стать моей женой и обвенчаться со мной?
Девушка уставилась на него, словно оглушенная тяжелым ударом по голове.
Джастин ждал бесконечно долгую минуту и только тогда в нетерпении поторопил ее:
– Миледи?
– О-об-в-венчаться? – заикаясь, вымолвила, наконец, она. – С вами?
– Вы удивлены, – сказал он. – Я прекрасно сознаю, сколь дико все это выглядит со стороны. Но, умоляю, дайте мне всего минуту на объяснение, и я уверен, вам все станет ясно.
Поднявшись на ноги, он пересек комнату, наполнил вином один из стоявших на столе кубков, а затем вернулся к Изабель и почти силой заставил ее взять кубок из его рук.
– Выпейте, – настоятельно посоветовал он и нагнулся, плотнее укутывая девушку плащом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики