ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Студенты производили такое
же впечатление.
Один из них, молодой и заросший бородой, похожий на Тулуз-Латрека,
подсказал мне, как найти контору мистера Мартина. Вход в нее находился за
бетонным экраном сбоку от административного корпуса, составлявшего вместе
с другими зданиями просторный овал, окружающий открытый центр колледжа.
Я вступил из яркого царства солнечного света в холодное сияние
флюоресцирующих ламп. Молодая женщина подошла к стойке и сказала, что
мистер Мартин ожидает меня.
Он был лысым мужчиной в рубашке с рукавами и пристальным взглядом
продавца. Отделанные деревом стены его заведения казались холодными и
безличными, и он казался здесь совсем не на месте.
- Приятная контора, - сказал я, когда мы пожали руки.
- Не могу к ней привыкнуть. Просто забавно. В августе будет уже пять
лет, как я работаю здесь, но я все еще испытываю ностальгию по тому
казарменному сооружению, в котором мы начинали работать. Но простите, вас
не интересует прошлая история.
- Я погружен в прошлое Фелица Сервантеса.
- Правильно. Это то самое имя. Фелиц значит "счастливый", вы знаете.
Счастливый Сервантес. Так будем надеяться на это. Я не помню его лично, он
не долго работал с нами, но я достал данные о нем. - Он открыл картонную
папку на столе. - Что вы хотите знать о счастливом Сервантесе?
- Все, что у вас есть.
- Это не много. Скажите, почему мистер Столл интересуется им?
- Он вернулся в город пару месяцев назад под вымышленным именем.
- Он что-нибудь натворил?
- Его разыскивают по подозрению в нападении, - ответил я спокойно. -
Мы пытаемся установить его настоящее имя.
- Я рад сотрудничать с мистером Столлом, он пользуется услугами
многих наших парней. Но я не могу быть вам очень полезен. Сервантес, может
быть, так же вымышленное имя.
- Разве ваши студенты не представляют подлинные документы об
образовании, свидетельство о рождении и другие, прежде чем вы их
зачислите?
- Предполагается, что они обязаны их представлять. Но Сервантес не
представлял их. - Мартин листал бумажки из папки. - Здесь есть памятка,
где он претендует на то, что является студентом из латиноамериканского
государства, поступившим в порядке перевода.
Мы приняли его временно при условии, что он представит документы к
первому октября. Но к тому времени он уже ушел от нас, и даже, если его
документы пришли, мы отправили их обратно.
- А куда он уехал?
Мартин пожал плечами, втянув лысую голову, как черепаха, в плечи.
- Мы не следим за судьбой наших выбывших, по сути дела, он никогда и
не был нашим студентом.
Он не представил документов. Мартин, таким образом, считал, что его
просто не существовало.
- Вы можете попытаться узнать его прежний адрес, если его он оставил.
Но это уже у миссис Грэнтам. Прибрежное шоссе, 148. Она сдает квартиры
студентам.
Я сделал пометку об адресе.
- На каком факультете занимался Сервантес?
- У меня не записано. Он был здесь недостаточно времени, чтобы
участвовать в экзаменах. Нас это не интересует. Можете справиться в
деканате, если это важно. Деканат в этом же здании.
Я обошел здание и попал в деканат. Полногрудая брюнетка
неопределенного возраста вела себя с подчеркнутой исполнительностью. Она
записала имя Сервантеса на бумажке и пошла в архивное помещение. Она
вернулась с информацией о том, что он проходил по факультету французского
языка и литературы и современной европейской истории.
Теперь, когда было установлено, что Фелиц Сервантес и Мартель одно и
то же лицо, мне стало даже жаль его. Он хотел сделать большой прыжок, но
сорвался. Теперь он снова оказался в неудачниках.
- Кто преподавал ему французский язык и литературу?
- Профессор Таппинджер. Он все еще ведет курс в колледже.
- Я так и думал, что это должен быть профессор Таппинджер.
- О, вы его знаете?
- Знаком. Он сейчас в колледже?
- Да, но сейчас он на занятиях. - Женщина взглянула на часы на стене.
- Так, без двадцати двенадцать. Лекция закончится точно в двенадцать. Она
всегда кончается в это время. - Казалось, что она гордится этим
обстоятельством.
- Вы знаете где, когда и кто находится здесь, в колледже?
- Только некоторых, - сказала она. - Профессор Таппинджер - это один
из наших столпов.
- Он не похож на такого.
- Но он им является тем не менее. Он один из самых блестящих наших
ученых. - Будто она сама являлась таким же столпом, она добавила: - Мы
считаем себя большими счастливцами, что заполучили его и что он работает у
нас. Я боялась, что он покинет нас, когда он не получил назначения.
- А почему он его не получил?
- Хотите правду?
- Я не могу жить без нее.
Она наклонилась ко мне и приглушила голос, будто декан мог установить
здесь подслушивающую аппаратуру.
- Профессор Таппинджер очень предан своей работе. Он не занимается
политикой. И, откровенно говоря, жена ему не помощница.
- Мне показалось, она хорошенькая.
- Да, она достаточно миленькая. Но она не зрелый человек. Если бы у
профессора был более зрелый партнер... - Предложение осталось
незаконченным. На какой-то момент ее глаза мечтательно затуманились. Было
нетрудно угадать, кого она имела в виду в качестве зрелого партнера для
Таппинджера.
Она направила меня с видом хозяйки в его кабинет, находящийся в
здании факультета искусств, и заверила, что он всегда заходит туда со
своими бумагами перед тем, как отправиться на обед.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики