ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сильвина перевела дух и, в последний раз покосившись на Дирцана, стала отвечать мастеру.– Трещин на черепе нет, и я считаю, что ему крупно повезло, – она продемонстрировала блестящую от жира подметку Пьемурова башмака, – ступени-то были смазаны! Хоть он и отделался сотрясением мозга, но расшибся здорово – все тело в синяках и ссадинах…– Когда он поправится? – Главный арфист был явно обеспокоен, и Сильвина это прекрасно понимала.Она смерила мастера долгим проницательным взглядом.– Несколько дней покоя – и все пройдет, могу поручиться. Только полного покоя, прошу это учесть! – Она величественно скрестила руки на груди, желая подчеркнуть свое требование, потом кивнула на дверь, ведущую в лечебницу. – И непременно здесь! Подальше от этих убийц с барабанной вышки!– Убийц? – возмущенно вскинулся Дирцан.– Он едва не погиб! Тебе ли не знать, как Пьемур носится по лестницам! – обрезала она набычившегося подмастерья.– Но ни на ступенях, ни на перилах не было ни капли жира – я сам проверял!– Да, они были даже слишком чистые, – не обращая внимания на укоризненный взгляд Дирцана, заметил Рокаяс. – Я бы сказал, подозрительно чистые! Да, Пьемур – странный парень, – обратился он к Сильвине, – Он слишком быстро все усваивает.– И болтает направо и налево обо всем, что услышит! – взорвался Дирцан, видимо решив, что Пьемур должен разделить с ним ответственность за этот несчастный случай.– Только не Пьемур! – в один голос воскликнули Сильвина с Менолли. Дирцан задохнулся от возмущения.– Я точно знаю, что несколько весьма секретных сообщений стали известны всему Цеху! Спросите – каждый скажет, какой Пьемур выдумщик и пустозвон!– Выдумщик – не спорю, – сказала Сильвина, пока Менолли набирала побольше воздуха, чтобы броситься на защиту друга, – но вовсе не болтун! А в последнее время от него и вовсе невозможно было добиться ничего, кроме «спасибо» и «пожалуйста». Я это давно заметила. И я заметила кое-что еще, чего никак не должно было случиться! Это вам не просто шуточки, которыми встречают новичков!Под пристальным взглядом женщины Дирцан начал неловко переминаться с ноги на ногу, умоляюще косясь на Главного арфиста.– Насколько Пьемур продвинулся в изучении барабанных сигналов? – спросил Главный арфист, и посторонний наблюдатель не смог бы заметить ни в его голосе, ни в выражении лица ничего, кроме вежливого интереса. – Похоже, он усвоил все сигналы, которые я ему задавал, у него это неплохо получается, – с явной неохотой признал Дирцан. – Конечно, пока он только тренировался на деревянной колодке и слушал сигналы вместе с дежурным подмастерьем. – Он взглянул на Рокаяса, ожидая поддержки.– Я бы добавил, что Пьемур знает больше, чем показывает, – вставил Рокаяс и усмехнулся, когда Дирцан принялся сбивчиво возражать.– Это так похоже на Пьемура, – улыбнулась Менолли и, дотронувшись до руки Сильвины, спросила: – Может быть, с ним стоит посидеть?– Покой и сон – больше ему пока ничего не нужно, а я буду время от времени к нему заглядывать.– С ним может остаться Крепыш, – предложила Менолли. Бронзовый файр не замедлил появиться, тревожным чириканьем выражая свое недоумение по поводу того, что попал в такое странное место.– Вот это разумно, ничего не скажешь, – одобрила Сильвина, бросив взгляд на закрытую дверь. – Да, лучше, пожалуй, и не придумаешь.Все обратили взгляды на Менолли, а она, ласково поглаживая Крепыша, велела ему побыть с Пьемуром и немедленно сообщить ей, как только он заговорит. Девушка приоткрыла дверь ровно настолько, чтобы впустить маленького файра и посмотрела, как он устраивается в ногах у Пьемура, не сводя горящих глаз с бледного лица мальчика.– Рокаяс, я могу тебя попросить, чтобы ты помог Менолли принести вещи Пьемура с барабанной вышки? – спросил Главный арфист. Голос его звучал мягко и даже вкрадчиво, но, несмотря на это, Дирцан безошибочно понял: он допустил большой промах, не поняв, что за Пьемуром стоят самые влиятельные люди Цеха.Он вызвался сходить за вещами Пьемура, но получил отказ. Предложил Менолли свою помощь, но ответом был ее холодный взгляд. Тогда он сдался, но крепко стиснутые зубы и еле сдерживаемый гнев во взгляде яснее слов говорили: вот уж кому не поздоровится, так это ученикам, из-за которых он попал в такое унизительное положение! И когда его вне всякой очередности назначили дежурить на весь праздничный день, он тоже знал, кого благодарить. К счастью, у него все же хватило ума не винить в этом Пьемура.Как только Менолли в сопровождении второго подмастерья вышла из комнаты, Робинтон снова повернулся к Сильвине, уже не скрывая озабоченности и тревоги.– Полно, Робинтон, не надо так волноваться! – сказала женщина, похлопывая его по плечу. – Он здорово ударился головой, но я не обнаружила ни единой трещины. А ссадины на скуле и на подбородке скоро заживут. Правда, ушибы он будет чувствовать еще довольно долго. Если бы вы только спросили меня, – по тому, как Сильвина это произнесла, чувствовалось, что она решила во что бы то ни стало высказать свое мнение, – я бы вам непременно сказала: для Пьемура можно подыскать дело получше, чем отбивать сигналы. Ведь с тех пор, как бедняга попал к ним на вышку, его словно подменили. Никто не слыхал от него ни словечка жалобы, но это выглядело так, будто он смертельно боялся сказать что-нибудь не то. А этот Дирцан еще имеет наглость уверять, что Пьемур разболтал какие-то барабанные секреты!Они уже дошли до комнат Главного арфиста, и Сильвина, выждав, пока дверь за ними закроется, выложила свой последний довод:– Будто я не знала, что он никому даже ни словечка не шепнул!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики