ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– спросил молодой арфист, вытягивая шею, чтобы посмотреть в просвет. Он увидел только клочок голубого неба без всякого признака грозовых облаков. – Крылья драконов отлично прикроют нас от ливня, – сказала Лесса. – Правда, Эсселину кажется, что от такой работы пострадает достоинство Бендена. Жаль, что он не видел, как Рамота с Мнементом раскапывали курганы! – Госпожа Вейра повернулась к горняку, который уже начал подниматься по лестнице, и крикнула: – Эсселин, кончай спорить! Лучше принеси нам что-нибудь поесть, пока мы будем пережидать шторм! Внезапно огромные крылья, распростертые над отверстием, затмили солнечный свет. Ф'лар, Лесса и Робинтон переглянулись с довольными улыбками.
– Я никогда раньше не представляла, что у драконов такие громадные крылья, – шепнула Джейнсис Пьемуру. – Нет, ты только посмотри на эти прожилки! И мембрана – такая тонкая, и такая невероятно прочная! Великолепная конструкция!
Лесса пересекла заваленную ящиками пещеру и пристроилась на одном из них рядом с Джейнсис; на губах ее играла лукавая усмешка.
– Если верить Робинтону и его старым Записям, – сказала она, – то драконы действительно были сконструированы.
– Из огненных ящериц? – глаза у Джейнсис округлились.
– О, вполне возможно, – Лесса приподняла брови, – хотя сами драконы помалкивают на этот счет.
Пьемур откашлялся.
– Боюсь, мы умрем с голода, дожидаясь помощи от мастера Эсселина, – сказал он. – Но если Рамота и Мнемент могут защитить нас от дождя, то Фарли и Заир сумеют накормить. – Он поднял вверх руку, и неожиданно в воздухе появилась Фарли. Удивленно пискнув при виде сборища в подземелье, она едва не выронила корзинку, которую тащила в лапках. Пьемур поднялся, освободил маленькую королеву от груза и знаком отослал назад. – Ну, по крайней мере, тут есть с чего начать, – сказал он, изучив содержимое корзины. – Сейчас она прилетит с добавкой.
– Вот неугомонный! – со смехом воскликнула Лесса, и принялась делить ломти хлеба с мясом.
С помощью Заира, доставившего вторую корзинку Робинтону и Ф'лару, исследователи соорудили вполне приличный завтрак. Они неторопливо жевали свежий хлеб, слушая, как по крыльям драконов барабанит ливень. – Ну, молодые люди, что вы нашли? – спросил Робинтон.
– Нечто достойное нашего пира, мой мастер, – ответил Пьемур. Он вытащил папку и перелистал страницы, пока не нашел ту, на которой был изображен план. – Похоже, тут показано, какие здания для чего использовались.
Мастер Робинтон взял папку и поднес ее к ближайшему светильнику.
– Превосходно, мой мальчик! Ты только взгляни, Лесса! Обозначен каждый квадрат! ГОС-ПИ-ТАЛЬ – это старое название для мастерской целителей. АДМИН? Без сомнения, администрация! А, вот это еще не раскопано… Ну что ж, чудесно! Что еще, Пьемур? – арфист вопросительно уставился на своего ученика.
– Раньше скажи, что нашли вы сами! – потребовал Пьемур.
– Перчатки, – ответил Ф'лар, вытаскивая три пары, упакованные в прозрачный материал. – Все разные – наверно, для разных работ. Я думаю, летать в них слишком холодно, но мы это скоро проверим. – Я нашла целые залежи башмаков, – сообщила Лесса. – Их хватит, чтобы обуть все Вейры и половину холдов. – Ей даже удалось разыскать свой размер, – ухмыльнулся Ф'лар, поглядывая на свою миниатюрную подругу.
– Не представляю, почему они бросили здесь одежду… Такая необходимая вещь!
– А я, – сказал мастер Робинтон, нежно прижимая к груди папку, – нашел огромные горшки и кастрюли… и еще чудовищное количество ложек, вилок и ножей. За ними лежат ящики с колесами – большие колеса, маленькие колеса, средние колеса… Потом – инструменты. Мастер Фандарел уже изучает образцы. Некоторые покрыты каким-то защитным маслом или жиром, и Фандарел боится удалить смазку – вдруг под воздействием воздуха металл разрушится. Ему жалко терять даже самую крохотную железку, – арфист подмигнул Джейнсис.
Дождь все еще продолжал лить.
– Если мы найдем первоначальный вход – заметил Ф'лар, взглянув на защищавшие отверстие крылья драконов, – было бы разумно перекрыть эту дыру. Мы нашли все эти удивительные вещи, которые пережили землетрясения, извержения и века, не для того, чтобы потом утопить их. – Конечно, нельзя такое допустить, – согласился Робинтон.
– Нам надо составить точный список всех находок, – задумчиво сказала Лесса, стряхивая с рук крошки. Она окинула взглядом громоздившиеся вдоль стен штабеля ящиков. – Тут горы и горы запасов… Удивительно, зачем им надо было столько вещей?
– Удивительно другое, – Ф'лар поднялся на ноги. – Зачем они бросили все это здесь? Может быть, собирались вернуться?
За этими словами последовало долгое молчание.
– Они вернулись, Ф'лар, – наконец произнес Робинтон. – Они вернулись – в нас, своих потомках…
Глава 15

Южный материк, семнадцатый Оборот
В полном соответствии с отличными измерениями Джейнсис, первоначальный вход в пещеру был найден на следующий день, откопан и укреплен подпорками. Неширокий проем, по рекомендации мастера Фандарела, перекрыли одной из пластин древнего полупрозрачного материала.
– Очень удобно, – сказала Джейнсис Пьемуру, – такая дверь пропускает свет. – Глаза девушки искрились весельем; склонив головку – привычка, которую Пьемур находил весьма привлекательной, – она скользнула взглядом по освобожденному от земли входу в пещеру. – Странно, они умели так много… строили такие светлые удобные жилища… а потом начали высекать пещеры в скалах, чтобы скрыться в них от солнца и воздуха…
– Да, такое решение сбивает с толка, – согласился Пьемур. – Может, они не знали о Нитях, когда впервые тут приземлились?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики