ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– У меня есть запасная одежда, можешь переодеться. И вот еще кое-что – тебе, Клодах, пригодится.
– Никто не смотрел, что там дальше, за этой пещерой? – спокойно, но настойчиво спросила Клодах. Яна покачала головой.
– У нас было чем заняться помимо исследований.
– Вот и хорошо, – сказала явно успокоенная Клодах и довольно фыркнула, потом спросила у Яны, кому из раненых помощь требуется в первую очередь, и взялась за дело. Она промывала раны, зашивала их, намазывала целебными мазями, бинтовала и слушала – и постепенно узнала все подробности двух разных катастроф.

***

Когда началось извержение вулкана, шаттл как раз шел на посадку. Его захватило воздушной волной вулканического выброса и опрокинуло на бок. Девять пассажиров погибли сразу, когда шаттл ударился о землю. Но энергичный молодой командир корабля, капитан Грин, сумел быстро организовать остальных и вывести людей из корабля, пока воздушные шлюзы еще не затопило водой. Им удалось выбраться из опасной зоны, когда слой горячей грязи был всего в несколько сантиметров и еще не доходил и до щиколоток. Они задержались только для того, чтобы распределить захваченные из корабля вещи, перевязать обожженные, обваренные кипящей грязью раны и наложить шины на сломанные кости, а потом быстро пошли к западному краю долины, подальше от бушующего вулкана. Люди старались отойти как можно дальше – насколько хватило сил. Ветер дул с востока, и, таким образом, они выбрали наиболее безопасное направление – на запад. Правда, это произошло случайно – сам пилот думал, что ведет людей к зоне шахтных разработок, которая, как ему казалось, должна была находиться где-то в той стороне. Но когда шаттл ударился о землю, пилот был контужен и перепутал направление.
– Примечательно, что все мы так или иначе собрались в этом месте, – заметил Стив Марголис. – Похоже, здесь – один из входов в разветвленную систему подземных пустот. И две разные группы могли пройти сюда из довольно отдаленных друг от друга точек. Из этой пещеры есть другие выходы? – спросил он, оглядывая пещеру.
Капитан Грин пожал плечами:
– Может, и есть. Нам не было нужды исследовать всю пещеру – снаружи есть ручей, и мы решили остаться здесь, рядом с выходом.
– Мы вернемся сюда позже, с соответствующим оборудованием, и все как следует осмотрим, – твердым командирским тоном сказал доктор Фиске. – А сейчас надо сообщить наши координаты на космобазу и доставить раненых в госпиталь. Мне кажется, что это именно такое место, которое наши разведывательные партии искали все эти годы. Доктор Марголис, у вас, наверное, есть какое-нибудь средство связи с базой?
– Да-да, конечно, – кивнул Стив и вскочил на ноги. – Только надо выйти наружу и найти какое-нибудь возвышенное место, чтобы лучше было слышно сигналы... – Тут ему пришлось задержаться, потому что Торкель неловко поднялся, пошатнулся и, опираясь на плечо Стива, чтобы сохранить равновесие, потянулся к рации, висевшей у того на поясе.
– Я сам с ними поговорю, – отрывисто сказал Торкель. Потом, заметив, как помрачнел и нахмурился его отец, Торкель натянуто улыбнулся Стиву – это была бледная тень его прежней любезной улыбки. – То есть я бы предпочел сам связаться с базой, пока вы с моим отцом будете обсуждать положение.
Капитан Грин кивнул самому здоровому из своей команды, маленькому шустрому негру. Тот помог Торкелю отстегнуть комм от пояса Стива и пошел с ним.
– А пока вы будете болтать, доктор Фиске, я займусь вашей рукой, – сказала Клодах ученому. Она присела перед Фиске-старшим и ловко размотала неуклюжую, наспех наложенную повязку.
– Мадам, я так давно этого жду, – с достоинством ответил Фиске, отдавая больную руку в распоряжение целительницы. – Конечно, я мог бы... Ох! Как вам это удалось? – Фиске удивленно посмотрел на свою по-новому перевязанную руку, потом – очень уважительно – на Клодах.
– Я уже давно этим занимаюсь, поднаторела, – сказала Клодах. Потом она ненадолго опустила отрез полотна в горшочек с раствором, который был у нее вместо гипса, и быстрыми, точными движениями плотно обмотала мокрым бинтом место перелома. Когда Клодах закрепила бинт и отерла руки, повязка уже затвердела. – Так вам будет гораздо удобнее.
– Она затвердела... Глазам своим не верю!.. – сказал Фиске, для пробы постучав пальцем по импровизированной шине.
Клодах мягко, но настойчиво взяла его руку, обернула куском полотна и притянула больную конечность к туловищу. Потом целительница взялась за пропитавшуюся кровью повязку на бедре ученого.
– Здесь придется накладывать швы, – сказала она, осмотрев рану.
– Рану промыли и перевязали, – напомнил Фиске и быстро вдохнул, с трудом вынося вид открытой раны на собственном теле.
– Да, ее хорошо обработали, – согласилась Клодах и ляпнула на рану пригоршню целебной мази.
Фиске уже собрался зашипеть, но вдруг удивленно замолк.
– Но мне не больно!..
– Хорошее лекарство не обязательно горькое или болючее. Никогда не понимала, откуда взялось это древнее заблуждение, – сказала Клодах, вложив в эти слова все презрение опытного лекаря с богатой практикой. Из отдельного мешочка целительница достала иголку с уже вдетой ниткой и стала стягивать рану аккуратными, едва заметными швами.
Хотя вначале Фиске смотрел на ее манипуляции с недоверием, но постепенно его зачаровали быстрые, точные движения искусных рук Клодах.
– Где вы всему этому научились? – почтительно спросил он.
– Жизнь на Сурсе учит многим полезным штукам, – спокойно ответила женщина и затянула последний узелок. – Это не то, конечно, что используют ваши медики, но зато оно действует.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики