ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Почему? – Он следил за ее движениями, ощущая прилив жара, который не имел отношения к только что выигранной битве.
– Ты мог бы выбрать свободу, как другие. А ты остался, чтобы сражаться. – Она почти дотронулась до него, затем остановилась и пристально взглянула ему в лицо. – Ты спас мне жизнь.
– И, возможно, когда-нибудь я потребую плату. – Он смотрел ей прямо в глаза, чувствуя, что охвативший его жар превращается в адское пламя.
Неожиданно он схватил девушку за подбородок и, приподняв ее голову, стал покрывать ее губы неистовыми поцелуями.
Пораженная, Кортни стояла неподвижно, в то время как жар и холод попеременно пробегали у нее по спине. У нее перехватило дыхание, и она не могла пошевелиться. Она была в плену такого острого желания, какого ранее никогда не испытывала.
– Девочка, иди скорее! – Голос Бони, раздавшийся сверху, нарушил колдовские чары. – Капитан ранен.
Вскрикнув, она отпрянула и устремилась к лестнице. На нижней ступеньке она обернулась. Несмотря на лохмотья и окровавленную шпагу, Рори Макларен казался ей прекрасней любого принца.
– Я никогда не забуду, что ты для меня сделал, Рори Макларен. А когда отцу станет лучше, я поговорю с ним, чтобы он освободил тебя.
Сощурив глаза, он смотрел, как она взбирается по лестнице. Влажная малиновая рубашка облегала ее, обрисовывая упругую грудь. Затем его взгляд упал ниже: узкие штаны так обтягивали фигуру, что от ее движения вверх по лестнице у него пересохло в горле.
– Я также никогда не забуду вас, прекрасная владычица морей!
* * *
Кортни уставилась на результаты бойни. Английский корабль, пылающий, без признаков жизни, опускался ко дну по левому борту. Команда «Ястреба», хотя и одержавшая победу, толклась на палубе, израненная и в полном смятении. На их счету были десятки сражений с противниками из многих стран. Но никогда они не несли такого урона. И никогда прежде их капитан не получал ранения столь серьезного.
Быстро оценив ситуацию, Кортни взяла командование на себя.
– Бони! Сейчас же отнесите Торнхилла в его каюту.
– Вы, там, – закричал старик двум матросам, которые вроде уцелели, – отнесите капитана в его каюту.
– А где Симпсон? – Кортни вглядывалась в лица мертвых и раненых, лежавших вперемешку на палубе.
– Ранен, – крикнул кто-то. – Первый помощник потерял много крови.
– Займись им, – приказала Кортни долговязому парню, привалившемуся к поручням. – Все, кто в состоянии стоять, будут помогать раненым, – добавила она. – Раненых перевязать, а убитых зашить в холсты для погребения. Вот ты, там, – крикнула она, указывая на пирата, который все годы, что она его знала, носил повязку на пустой глазнице, – собери все оружие и отнеси в трюм.
– Есть, капитан, – ответил тот.
Его слова были встречены настороженным молчанием. Подобный ответ всегда давался только Торнхиллу, поэтому многие из команды с подозрением и беспокойством поглядывали на Кортни. Хоть она и капитанская дочка и доказала, что умелый матрос, но она – баба.
Кортни тут же почувствовала едва уловимое изменение в настроении команды. Они наблюдали за ней, прищурившись.
– Как мы дойдем до порта? – выкрикнул один из матросов. – Невольники выпрыгнули за борт.
– Где они и утонули, – обрезала его Кортни. Затем, видя вопросительные взгляды команды, твердо добавила: – Дует ветер, и мы поднимем паруса. И каждый на борту будет работать до седьмого пота. Мы изранены, но пока еще живы.
Широко шагая, она ушла, а команда смотрела ей вслед с растущим восхищением.
– Вы слышали капитана? – проворчал Симпсон, прижимая к боку промокшее от крови тряпье.
Команда «Ястреба» приободрилась и занялась делом. Если уж баба не собирается помирать, то они и подавно.
* * *
Было уже совсем темно, когда Кортни вышла из каюты Торнхилла. Хотя он был тяжело ранен и потерял много крови, не возникало сомнений, что он выживет. Оставив его на попечение Бони, она прошла по палубе и остановилась у поручней.
Корабль обыскали с носа до кормы, но, как ей доложили, невольника Рори Макларена не обнаружили. Он исчез. Этот человек в лохмотьях узника так и остался для нее тайной.
Она вгляделась в темные очертания теперь уже далекой земли на горизонте. Шотландия, родина Рори. Подняв голову, она проследила за падающей звездой на бархатном черном небе. Ей не миновать плети Торнхилла, когда он узнает, что невольники сбежали из-за нее. Но даже эта мысль не могла отравить сегодняшнюю ночь. Бурные воды поглотили многих из них. Многих подберут и снова захватят в плен проходящие суда – рабский труд нужен всегда. Но некоторые доплывут до берега. А один из них вернется домой, подумала она.
Плыви же, Рори Макларен, неистово шептала Кортни. Достигни берега, найди свой дом и обрети свободу. Соединись со своим кланом, возвратись к своей самой большой любви – родной земле.
Глава четвертая
Несколько недель «Ястреб» медленно двигался к берегам Франции. Мысли Кортни были заняты пленительным Рори Маклареном. Командуя матросами, работая наравне с ними и стараясь не падать духом, она думала о невольнике, который покорно скреб палубу под горячим солнцем.
Торнхилл приказал публично наказать ее плетьми за то, что она освободила невольников.
В этот унизительный момент она думала о стойкости Рори, эта мысль давала ей силы не кричать и, стиснув зубы, выносить боль от ударов. Потом в каюте она молча терпела, когда старый Бони накладывал свою драгоценную мазь на ее раны.
– Это все лихорадка, – бормотал Бони, морщась при виде следов плети на ее нежной коже. – Лихорадка затуманила ему мозги. Небось раскается, когда поймет, чего натворил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики