ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Садитесь, пожалуйста, – как можно официальнее предложил он.
– Спасибо. – Клэр ослепительно улыбнулась.
Он совершил ошибку, наблюдая, как она садилась, – юбка слегка приподнялась, обнажив стройное бедро. Тони поспешно сел, радуясь, что их разделяет стол.
– Хотите кофе? – вежливо поинтересовался он.
– Предпочитаю чай. Я заметила, что на Западе пьют более крепкий кофе.
– Крепкий тот кофе, в котором подкова не утонет, – серьезно заметил Тони и позвал официантку.
– В том, что я пила, не утонула бы и лошадь.
Она улыбнулась, мило сморщив нос, и ему опять захотелось обнять и поцеловать ее.
– Откуда вы родом? – спросил он, заказав у официантки чай.
– Я выросла в Северной Дакоте, а последнее время много путешествовала по стране.
– А как оказались в Канзасе?
Клэр благодарно улыбнулась официантке, поставившей перед ней чашку чая. Лучи солнца, падавшие из окна, играли на ее волосах, стянутых в тугой пучок; несколько завитков выбилось и упало на лоб и затылок – такая прическа была одновременно строгой и легкомысленной. Интересно, как она будет выглядеть с волосами, разметавшимися по подушке? – раздумывал Тони.
– Я любила истории о преступниках и бандитах, – смущенно улыбнувшись, ответила девушка, – и всегда хотела побывать там, где происходили все эти истории.
– Ожидания оправдались?
– Даже больше – меня потрясла дикая красота этого края. – Она взяла три пакетика сахара и надорвала их, чтобы высыпать в чашку. Перехватив удивленный взгляд Тони, девушка торопливо пробормотала:
– Обожаю сладкое.
– Я и сам люблю. – Тони задумался было, какие у нее, наверное, сладкие губы, но заставил себя вернуться к разговору.
– Вы раньше работали домработницей?
– Да, в одной семье в Сиэтле, два года назад. – Она поднесла чашку к губам.
– Не слишком ли вы были молоды для такой работы? – искренне удивился Тони.
– Мне было двадцать три, а полы я научилась мыть в десять, – без тени смущения ответила Клэр.
– Вы долго у них работали? – Тони не мог оторвать взгляда от ее влажных губ.
– Четыре месяца.
– У вас есть рекомендация?
Клэр слегка покраснела и резко опустила чашку на стол.
– Нет.
Тони вопросительно поднял брови; она, на секунду замешкавшись, пожала плечами:
– Возникли неприятности с хозяином: он считал, что я должна выполнять… обязанности, которые не относились непосредственно к моей работе.
– Но вы оставались там четыре месяца.
– Мне были нужны деньги, – просто ответила она. – Мне нравилась работа, я полюбила детей хозяев. Я бы осталась дольше, но однажды ночью мистер Фостер напился и решил, что я притворяюсь недотрогой, а на самом деле только и мечтаю стать его любовницей.
В голосе Клэр звучало больше раздражения, чем страха. Тони спросил, что случилось потом.
– Я ударила его сковородкой.
– Сковородкой?
– Я хотела, чтобы он понял, что я не шутила.
– И он понял?
– Думаю, да: утром он уволил меня, – спокойно сказала Клэр.
– Вам надо было подать на него в суд за сексуальное домогательство.
Девушка горько усмехнулась.
– Надо было, но это бы плохо отразилось на его жене и детях. Кроме того, ударить его сковородкой было гораздо приятней, чем смотреть на него в суде.
Тони задавал ей вопросы, хотя и знал, что эта пустая трата времени. Он не возьмет ее на работу, не поддастся искушению. Ранчо отнимает у него все силы и время, так что длинноногая блондинка с золотистыми волосами и шелковистой кожей ему совсем ни к чему.
– Почему же после всего вы снова решили наняться домработницей?
– Не думаю, что, работая у вас, мистер Олдус, я столкнусь с такими же проблемами. Не похоже, чтобы вы гонялись вокруг стола за своими работниками.
Клэр не могла представить в такой роли сидевшего перед ней красавца-мужчину – именно это определение как нельзя лучше подходило ему: высокий, стройный, с темными, почти черными волосами. Крупные черты лица и волевой подбородок свидетельствовали о мужественности. Особенно пленили ее густые темные усы и ярко-зеленые глубоко посаженные глаза, которые, казалось, проникали в самую душу.
– Я воспринимаю это как комплимент, – сказал Тони, однако он не мог разделить уверенности Клэр. Конечно, он ни за кем не бегал до сих пор, но ведь никто и не привлекал его, как она. Гоняться за Клэр Хилз вокруг стола может и не так интересно, а вот поймать ее… другое дело.
Он стал пить кофе. Пора сказать ей, что она не подойдет, во всяком случае в качестве домработницы. Найми он ее – и все лето пройдет в постоянном возбуждении. А если в таком состоянии он будет ездить на лошади, то вряд ли когда-нибудь станет отцом.
– Вы не возьмете меня? – Прямой вопрос удивил его и потребовал столь же прямого ответа.
– Нет, не возьму.
Мягкие коралловые губки чуть скривились; опустив глаза вниз, Клэр попробовала возразить:
– Я буду хорошо работать.
– Верю.
– И все же не хотите нанять меня? – Теперь в ее голосе звучало любопытство; кончиком пальца она собирала крупинки сахара со стола.
– Нет.
Любуясь нежным овалом лица, хрупкой ключицей, Тони гадал, что бы она ответила на его предложение снять комнату в каком-нибудь мотеле и провести остаток дня в постели.
– Почему?
Тони не сразу сообразил, о чем она спрашивает, и разозлился на себя за фривольные мысли.
– Вы слишком молоды, – отрезал он. – Да и выглядите так, будто вас ветром может унести.
– Это обманчивое впечатление, я очень вынослива. – Клэр была скорее польщена, чем обижена. – И я не понимаю, какое отношение имеет возраст к уборке в доме?
Она-то не понимает, но он хотел, чтобы домработница была постарше. С такими ногами она, пожалуй, и со шваброй устроит эротическое шоу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики