ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Общее мнение о бесхитростной простоте его характера, сложившееся на батарейных палубах «Неустрашимого», в конце концов воплотилось в безыскусственных стихах другого фор-марсового, его товарища по вахте, который, как это нередко среди матросов, был наделен поэтическими склонностями. Просмоленные пальцы начертали несколько строк, которые долго передавались из рук в руки среди команды и позже были напечатаны в Портсмуте на отдельном листке как баллада. Заголовок принадлежит автору-матросу.
БИЛЛИ В КАНДАЛАХ
Священник сюда не побрезгал спуститься,
Чтоб за такого, как я, помолиться,
За Билли Бадда. А стало светлей,
Нож часового во тьме серебрится,
И свет луны на пушку струится.
Он сгинет с последней зарею моей.
Да, ясного солнца не видеть мне боле.
Повесят на рее меня, как серьгу,
Что вдел я в ушко тогда бристольской Молли,
И мне не бывать уж на берегу.
Так-то я лихо, чуть утро займется,
Взлечу без команды «по вантам» на рей.
Ну, и голодным мне быть не придется –
Пару-другую дадут сухарей.
Товарищ нальет мне последнюю чарку.
А вешать придется кому из ребят?
Да, «к фалам», наверное, тут не свистят…
А может, я сплю? Мне мерещится это?
И надо бы только дождаться рассвета?
Мне кануть на дно? Барабаны забили,
Вон ром разливают, и нету лишь Билли?
Столкнут меня в воду – и дело с концом?
А Дональд поклялся с доской рядом стать,
Так руку ему я успею пожать…
Да нет, я ведь буду уже мертвецом.
Видал я, как Таффи, валлиец, утоп,
Румяный такой. А мне сделают гроб –
Зашьют меня в койку, швырнут в глубину.
Все глубже и глубже во сне я тону.
Сомкнулась вода… Часовой, где ты тут?
Ослабь кандалы, они руки мне трут.
Не видеть мне больше ни ночи, ни дня.
Морская трава оплетает меня.

19 апреля 1891 г.

1
Спитхед, Hop – места стоянок английского флота. В апреле 1797 г.вспыхнуло восстание английских моряков в Спитхеде, а в мае – в Hope.

2
Альдебаран – самая яркая звезда в созвездии Тельца.

3
Однаждыв Ливерпуле… – В бытность свою матросом, Мелвилл побывал в Ливерпуле летом1839 г. В его романе «Редберн» (1849) несколько глав посвящены событиямв Принцевом доке.

4
Кровь Хама – Поветхозаветному родословию (Быт., 10), народы Африки произошли от сына Ноя – Хама. Хам насмеялся над своим отцом, за это Ной проклял его потомков иобрек их на рабство.

5
АнахарсисКлоотс – Жан Баптист дю Валь-де-Грас, барон де Клоотс (1755-1794),деятель Великой французской революции; призывал к созданию всемирного союзареспублик, в 1790 г. привел в Национальное собрание делегацию изпредставителей разных рас и национальностей.

6
…на своего величавого каменного Быка… – Огромные статуи крылатых быков служили в Ассирии талисманом – хранителем,защищавшим от колдовства и темных сил.

7
Мюрат Иоахим (1771-1815) – наполеоновский маршал, любил пышно одеваться.

8
Канал Эри – пересекает штат Нью-Йорк, был открыт 26 октября 1825 г.

9
Буцефал – любимый конь Александра Македонского.

10
Собачья вахта. – На английском военном флоте вахта с16 до 20 часов разбивалась на две – «собачьи» – полувахты.

11
Томас Пейн (1737-1809) – общественный и политический деятель США иВеликобритании, борец за независимость английских колоний. В 1791 г.опубликовал трактат «Права человека» в ответ на книгу английского философа иполитика Эдмунда Бэрка (1730-1790) «Размышления о французской революции"(1790).

12
Стивен Жерар(1750-1831) – американский купец, финансист, филантроп, до 27 лет жил воФранции.

13
Вольтер (1694-1778), Дидро Дени (1713-1784) –французские философы-просветители, писатели.

14
Судовая роль – судовой документ, список экипажа судна.

15
Град Каинов. – Согласно Библии, Каин, убийца брата своего Авеля,построил первый город (Быт., 4 : 17).

16
Каспар Гаузер – таинственный найденыш (1812?-1833),был обнаружен в Нюрнберге в 1828 г., почти не умел говорить и не могобъяснить, кто он такой. Был убит при невыясненных обстоятельствах.

17
…восклицание, которое… исторг упоэта… – Мелвилл цитирует римского поэта Марциала (ок. 42-101) (Эпиграммы,IV, 5).

18
…подобнокрасавице в одном из рассказов Готорна… – Имеется в виду героиня рассказа"Родимое пятно» американского писателя Н. Готорна (1804-1864).

19
…прославленный сигнал… – Главнокомандующийанглийским флотом адмирал Нельсон (1758-1805) поднял сигнал «Англия ждет, чтокаждый исполнит свой долг» 5 октября 1805 г. перед началом Трафальгарскойбитвы, в которой был разгромлен франко-испанский флот. Сам адмирал былсмертельно ранен.

20
ДибдинЧарлз (1745-1814) – английский драматург, композитор, автор популярныхморских песен.

21
Д. П. Р. Джеймс. – Мелвилл ссылается на английского историка УильямаДжеймса (ум. 1827), автора многотомной «Морской истории Великобритании».Первоначально в рукописи была только фамилия, позднее появились инициалы Д.П. Р. Ошибка, вероятно, была вызвана тем, что среди знакомых Мелвилла быланглийский писатель Д. П. Р. Джеймс (1799-1860).

22
…победный венок, на Ниле… – Нельсон одержалважную победу над французским флотом на Ниле 1 августа 1798 г. вбухте Абукир близ Александрии.

23
Теннисон Альфред (1809-1892) – английский поэт. Мелвилл цитирует его «Оду на смерть герцога Веллингтонского» (1852).

24
Дон Хуан Австрийский (1547-1578), Андреа Дорна (1468-1560),Мартен ван Тромп (1597-1653), Жан Барт (1651? –1702), Стивен Декейтерс(1779-1820) – моряки и кондотьеры разных времен и народов, прославившиесясвоей храбростью.

25
"Деревянные стены» (ист.) – военный флот, боевыекорабли.

26
Бентам Джереми (1748-1832) – английский социолог,родоначальник утилитаризма. В основе этики Бентама лежит «принцип пользы»,согласно которому действия людей, их отношения должны получать оценку поприносимой ими пользе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики