ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Скажите ей только, что Беверлей…
Миссис Малапроп. Как?
Капитан (в сторону). Язык мой – враг мой!
Миссис Малапроп. Что вы сказали о Беверлее?
Капитан. Я хотел вам предложить, чтобы вы, шутки ради, уверили ее, будто ее хочет видеть Беверлей: она живо явится тогда. Ха-ха-ха!
Миссис Малапроп. Стоило бы над ней так подшутить: ведь он писал ей, что добьется моего согласия на их свидание. Ха-ха-ха! Пусть попробует! (Зовет.) Лидия, иди сюда!.. Он сделает меня посредником в их отношениях. Ха-ха-ха!.. Лидия, спустись в гостиную! Говорят тебе!.. Не удивляюсь вашему смеху! Ха-ха-ха! Его наглость поистине смеха достойна.
Капитан. Это действительно смешно, сударыня! Ха-ха-ха!
Миссис Малапроп. Девчонка делает вид, что не слышит. Я сейчас пойду и скажу ей, кто ее ждет. Пусть узнает, что ее желает видеть капитан Абсолют, и я заставлю ее вести себя как следует.
Капитан. Как вам угодно, сударыня.
Миссис Малапроп. Пока до свидания, капитан. Вы все еще не можете успокоиться? Действительно смешно. Ха-ха-ха! Обмануть мою бдительность! Ха-ха-ха! (Уходит.)
Капитан. Ха-ха-ха. Пожалуй, теперь как раз время сбросить маску и беспрепятственно завладеть моей прекрасной добычей… Но это было бы равносильно тому, чтобы потерять ее навек. Мне слишком хорошо знаком капризный нрав Лидии… Посмотрим, узнает ли она меня? (Отходит в сторону и делает вид, что рассматривает картины на стенах.)
Входит Лидия.
Лидия. Какая неприятная сцена предстоит мне… Что может быть ужаснее, чем выслушивать объяснения в любви человека, чуждого сердцу! Мне случалось читать, что иногда девушки, очутившись в моем положении, ради своего возлюбленного взывают к благородству его соперника. Что, если я так сделаю? Вот он, этот ненавистный соперник! Тоже военный, но какая разница с моим Беверлеем! Что же он не приступает к делу? Какой небрежный поклонник, право! Чувствует себя, как дома. Заговорю первая. Капитан Абсолют!
Капитан. Сударыня! (Поворачивается.)
Лидия. О боже! Беверлей!
Капитан. Тс-с… Тише, тише, жизнь моя! Не изумляйтесь.
Лидия. Я так удивлена… И так испугана… И так счастлива… Ради бога! Как вы сюда попали?
Капитан. В двух словах: я обманул вашу тетушку; мне стало известно, что мой новый соперник должен быть сегодня вечером с визитом у вас. Мне удалось задержать его, и я явился к ней под именем капитана Абсолюта.
Лидия. Ах! Очаровательно! И она приняла вас за молодого Абсолюта?
Капитан. Убеждена, что я – это он.
Лидия. Ха-ха-ха! Не могу удержаться от смеха при мысли о том, как обманута ее проницательность!
Капитан. Но мы даром тратим драгоценные мгновения: другого такого случая может не представиться. Позвольте же мне, мой нежный, мой добрый ангел, молить вас назначить время, когда я смогу спасти вас от незаслуженных преследований и с узаконенным пылом ходатайствовать о награде.
Лидия. Итак, вы соглашаетесь, Беверлей, пожертвовать большею частью моего жалкого богатства, этого груза, который отягощает крылья любви?
Капитан. О, будьте моей такая, как вы сейчас, богатая одной лишь красотой. Не приносите с собой никакого приданого, кроме вашей любви, и это будет чистейшим великодушием, потому что только любовью может отплатить вам ваш бедный Беверлей.
Лидия (в сторону). Как убедительны его слова! Как прекрасна будет наша бедность!
Капитан. О душа моя! Какая жизнь ожидает нас тогда! Любовь, одна любовь будет нашим кумиром и опорой. Мы будем служить ей с монашеской строгостью, отречемся от всех светских забав и только на ней сосредоточим все мысли, все поступки. Гордясь своими лишениями, мы будем радоваться посрамлению богатства; на окружающем нас мрачном фоне бедности вдвое ярче запылает пламя нашей чистой любви. Клянусь небом, я с презрением отбросил бы от себя все блага мира, чтобы насладиться той минутой, когда я прижму мою Лидию к своей груди и скажу ей: «В этом для меня вся улыбка жизни – другой нет». (Обнимает ее. В сторону.) Ну, если она это выдержит, то значит в мою игру вмешался сам дьявол.
Лидия (в сторону). О, теперь я решила бежать с ним на край света! Но мои несчастья еще не кончены.
Незаметно входит миссис Малапроп и подслушивает.
Миссис Малапроп. Не могу утерпеть, так мне хочется знать, как эта маленькая негодница ведет себя.
Капитан. О чем же вы так задумались, Лидия? Ваша горячность как будто ослабела.
Миссис Малапроп (в сторону). Горячность ослабела? Ага! Значит, она тут выходила из себя.
Лидия. О нет, этого не будет, пока во мне есть хоть капля жизни!
Миссис Малапроп (в сторону). Что за характер! Вот чертенок! Всю жизнь готова злиться.
Лидия. Не думайте, что бесполезные угрозы моей нелепой тетушки могут для меня иметь хоть малейшее значение.
Миссис Малапроп (в сторону). Вот это послушание!
Лидия. Ее выбор – капитан Абсолют, но мой выбор – Беверлей!
Миссис Малапроп (в сторону). Какая дерзость! В лицо ему! Так-таки прямо в лицо!
Капитан. Так позвольте же мне подкрепить мои мольбы… (Становится на колени.)
Миссис Малапроп (в сторону). Бедный молодой человек! На коленях вымаливает ее милости! Сил больше нет этого терпеть! (Выходит из своей засады.) Ах ты, злобное созданье! Я все слышала…
Капитан (в сторону). Черт бы побрал ее бдительность!
Миссис Малапроп. Капитан, я, право, не знаю, как у вас просить прощенья за ее непозволительную грубость.
Капитан (в сторону). Нет, все в порядке, как видно. (К миссис Малапроп.) Я не теряю надежды, сударыня, что время смягчит мисс Лидию.
Миссис Малапроп. О, не надейтесь: она упряма, как аллегория на берегах Нила.
Лидия. Но, тетушка, в чем же вы меня теперь обвиняете?
Миссис Малапроп. Ах, и не краснеет!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики