ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я знаю, что телеграммы у него хранились в бумажнике. Я убеждена, — закончила она горячо, — что если что-нибудь и стало известно, то это произошло здесь, в Лондоне, а не в Польше.
— В таком случае, у меня к вам будет еще один вопрос, — сказал детектив. — Вы передали ценности мистеру Джемсу под расписку? Выдал он вам расписку в их получении?
— Он выдал мне расписку, и я захватила ее с собой, —ответила она. — В ней перечислены его рукой все драгоценное ти, которые он получил от меня.
— А во что они были сложены?
— Они были сложены самым простым образом. Таково было его желание. Мы завернули их в папиросную бумагу и в замшу и положили в коробку из-под сигар. Коробку он спрятал в портфель, который, как он мне сказал, будет всегда находиться при нем — до того момента, когда драгоценности будут показаны мистеру Фулльвею и его клиенту. После этого он предполагал положить драгоценности на хранение в банк. Он полагал, что коробка из-под сигар будет лучшим тайником — она не занимала много места, а из предосторожности он положил в нее несколько принадлежностей: мыло, губку, так что если бы коробка и попала кому-то в руки, то произвела самое заурядное впечатление.
— И все же, как мне кажется, в критическую минуту воры прежде всего взялись за эту коробку, - тихо прошептал чиновник. — Мне кажется, что сегодня нам больше нечего делать. Быть может, у кого-нибудь из присутствующих имеется какой-либо вопрос или предложение?
— Да, имеется, — сказал Аллердайк. — Я убежден в том, что следовало бы назначить награду, и немалую, в таких размерах, чтобы она привлекла к этому делу всеобщее внимание. Но это частное дело мисс Леннард, княгини и мое. Поэтому я предложил бы втроем обсудить этот вопрос. Если мы придем к общему решению, то поставим вас в известность.
Результатом этого краткого совещания, руководимого Аллердайком, было сообщение, появившееся на следующий день во всех лондонских газетах. В этом сообщении передавались подробности трех убийств и двух ограблений, полных захватывающего интереса. Но самым замечательным была крупно набранная надпись над этими сообщениями. Она гласила: «ПЯТЬДЕСЯТ ТЫСЯЧ ФУНТОВ НАГРАДЫ».
Глава 15
ПАНСИОН В БАЙСУТОРЕ
Маршалл Аллердайк неоднократно бывал в Лондоне и с некоторых пор состоял членом Карльтон-клуба в Сити. На следующий день после прибытия княгини Нарцевич он сидел в курительной комнате клуба и поджидал у окна появления приглашенного к завтраку Апплейярда.Напротив здания клуба высился знаменитый дом ротшильд-ского банка. Со свойственным деловым людям интересом ко всему, что связано с носителями больших состояний, он разглядывал подъезд банка и людей,' входивших и выходивших из неге. К зданию банка подъехал автомобиль. Из него вышла молодая дама, и в тот момент, когда она расплачивалась с шофером, мистер Аллердайк, к глубокому своему изумлению, опознал в ней миссис Марлоу.
Невольно он откинулся от окна. Собственно, оснований у него для этого никаких не было — почему секретарша мистера Фулльвея не должна была видеть его в помещении Карльтон-клуба? И миссис Марлоу было безразлично, увидит ли кто-нибудь ее входящей в ротшильдский банк. И все же Маршалл постарался спрятаться от ее случайного взгляда и продолжал наблюдать за ней из-за прикрытия. Впрочем, ничего особенного он не увидел. Миссис Марлоу выглядела элегантнее и красивее, чем когда-либо; она приветливым кивком головы отпустила шофера и с пачкой бумаг в руках вошла в банк.
«Дела с банком, — подумал Аллердайк. — Во всяком случае, на редкость толковая и энергичная женщина. Я хотел бы лишь
знать...»
Как раз в это время почтенный и седой швейцар клуба ввел Апплейярда, которого Аллердайк тут же подозвал к окну.
— Вы ведь помните, — сказал он вполголоса своему представителю, — что я вчера познакомился с миссис Марлоу, секретаршей Фулльвея?
— Конечно, помню, — ответил Апплейярд. — Что с ней?
— Она только что вошла в банк Ротшильда, — сказал Аллердайк. — Вот идите-ка сюда, отсюда мы увидим, когда она снова покажется, и вы сможете разглядеть ее. Я ведь рассказывал вам о ней и мне бы хотелось, чтобы вы посмотрели на нее, Быть может, это имеет смысл...
Апплейярд присел к окну и запасся терпением. Неожиданно Аллердайк обратил его внимание на показавшуюся в подъезде женщину.
— Вот она, — прошептал он.
Апплейярд равнодушно посмотрел в указанном направлении. В следующее мгновение ему пришлось напрячь все свое самообладание, чтобы подавить невольное восклицание. Ему все же удалось сохранить внешнее спокойствие и не выдать того, что эта дама была ему хорошо известна.
Казалось, что он без особого интереса посмотрел ей вслед и затем обратился к своему шефу:
— Очень красивая женщина. И, по-видимому, очень деловая. Я успел собрать интересовавшие нас справки. Угодно вам ознакомиться с ними, мистер Аллердайк?
— Разумеется, — ответил Аллердайк. — Пойдемте-ка сюда, в угол. Мы выпьем по стакану шерри, пожалуй, еще рано завтракать. Итак, каковы ваши сведения о Фулльвее и Делькине?
Апплейярд присел на диван и закурил предложенную ему сигару.
— Разумеется, мои справки чисто делового свойства. Фулль-вей, как сообщает о нем ряд источников, достойный доверия делец, о котором ничего дурного не известно. Сведения, которые он сообщил вам лично о себе, так же, как и сведения о его обороте, совпадают с данными, полученными мною. Короче говоря, он заслуживающий доверия, порядочный человек, разумеется, с точки зрения его коммерческих деловых отношений. С Делькином также все обстоит благополучно. Действительно, некий чикагский миллионер Делькин вот уже несколько недель как находится в Лондоне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики