ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Я думаю, что Клей должен на несколько дней остаться здесь, в Дублине. Он ведь прекрасно понимает, что его будут ждать во всех портах Англии, в которые ходят суда из Дублина, и пока уезжать не станет. Кроме того, он побоится ехать в другой город Ирландии, зная, что его будут искать в* Корке, Белфасте, Уотерфорде и Лондондерри. Можете не сомневаться, сударыня, он здесь, в Дублине. И он останется здесь, пока не почувствует, что может спокойно уехать.
— Ну а Бексендейл? — спросила мисс Дрисколл.
— Я считаю, что он будет очень полезен при поиске второго вора,— сказал сержант.— Возможно, он еше не все рассказал. Но я уверен, что вы, сударыня, настолько сломили его дух этой поркой, что он поведает вам все свои тайны.
— Ну что ж, сержант, я, пожалуй, поступлю так, как вы советуете,— вздохнула мисс Дрисколл.— Но мне бы не хотелось, чтобы этот юный мошенник вышел сухим из воды.
—- Мы можем за ним присматривать, сударыня,— сказал сержант.— Оставим его без денег, скажем, чтобы приходил отчитываться в установленное время, и он далеко не уйдет. Я бы хотел дать ему несколько дней пошататься по Дублину — поискать Клея.
— Вы думаете это может дать результат? — спросила мисс Дрисколл.
— Да, иначе я бы вам этого не посоветовал,— ответил сержант, принимаясь за яичницу с беконом, которую поставила перед ним официантка.— Я думаю, что этот парень очень поможет нам в поисках Клея, если вы заставите его принять мое предложение.
— Заставить его? — удивленно переспросила мисс Дрисколл.— Я думаю, сержант, что это будет несложно. Один вид моего хлыста заставит его принять любые предложения.
— Я бы не советовал вам с такой легкостью пускать в ход это орудие пыток,— улыбнулся сержант.— Боюсь, что сегодня утром вы и так уже преступили закон, а я виновен в соучастии и
попустительстве. Но я не сомневаюсь, что молодому человеку это пошло на пользу.
— Это было ему очень полезно,— с энтузиазмом сказала мисе Дрисколл.— Жаль, что ему не давали это лекарство регулярно много лет назад. Но его отец — человек слишком добрый и слабохарактерный.
— Вы, кажется, сказали, сударыня, что он известный адвокат? — спросил детектив.— Ну что ж, жизнь полна неожиданностей. Будем надеяться, что это приключение заставит парня начать новую жизнь. А теперь, сударыня, если вы предоставите это дело мне, я думаю, что все будет хорошо. Я воспользуюсь услугами Бексендейла и проведу обычное расследование. Я думаю, сударыня, что самые лучшие результаты принесет сейчас вежливое обращение.
— В таком случае, сержант, я предоставляю это вам,— сказала мисс Дрисколл.
— Надеюсь, сударыня, вы пока останетесь в Дублине? — спросил сержант Дэвидсон.
— Я останусь здесь, в этой гостинице, пока ситуация не прояснится,— решительно заявила мисс Дрисколл.— Это нарушает мои планы, но я остаюсь.
Сержант кивнул и молча доел завтрак. Наконец он встал, посмотрел на собеседницу и спокойно улыбнулся.
— Пойду наверх, попробую повлиять на молодого человека силой убеждения,— сказал он.— А потом я вернусь и расскажу вам, сударыня, как он настроен.
Он не спеша поднялся на второй этаж и вошел в комнату, где печальный грешник сидел, вяло пережевывая, как своеобразный десерт, жвачку своих унылых размышлений. Когда дверь открылась, Ниниан весь сжался и испытал явное облегчение, обнаружив, что сержант Дэвидсон пришел один.
— Ну как? — заботливо спросил сержант.— Вам уже лучше?
— Да, сэр, благодарю вас,— ответил грешник.
— Рад это слышать,— улыбнулся сержант. Он уселся в кресло, закурил сигару и предложил сигару пленнику.
— Я только что беседовал с мисс Дрисколл,— снова заговорил он.— И, как вы понимаете, речь шла о вас.
— Да,— сказал юный Бексендейл,— а я... Вы собираетесь посадить меня за решетку?
— Дело в том,— сказал сержант,— что мы всегда так поступаем в подобных случаях. Но мисс Дрисколл настроена великодушно.
Глаза молодого Бексендейла широко открылись. Его руки и спина все еще болели. И он не мог себе представить, чтобы мисс Дрисколл могла быть великодушной к кому бы то ни было.
— Да,— повторил детектив,— мисс Дрисколл намерена быть милосердной, если она увидит, что вы, молодой человек, раскаялись и хотите загладить свою вину.
Молодому человеку сейчас больше всего хотелось, чтобы мисс Дрисколл умерла самой мучительной смертью. Но, поскольку он был очень слаб и нерешителен, из глаз его полились слезы. Он был
сейчас не только полон раскаяния, но и жаждал искупить вину, насколько это было в его силах.
— Очень хорошо,— подытожил сержант.— Имейте в виду, я не могу сказать, чем это для вас кончится. Но если будете делать то, что я вам предложу и окажете мне необходимую помощь, то обещаю, что это облегчит вашу участь.
— Я все сделаю, сэр,— с готовностью ответил преступник.— Чего вы от меня хотите?
— Я хочу,— ответил сержант Дэвидсон,— чтобы вы помогли мне найти человека, укравшего бриллианты мисс Дрисколл.
Лицо молодого Бексендейла стало злобным. Он крепко сжал кулаки при мысли о вероломстве мистера Клея.
— С удовольствием! — закричал он.— Я отплачу ему за подлое предательство. Что я могу сделать, сэр?
— Я думаю,— сказал детектив,— что Клей сейчас в Дублине и пробудет здесь еще некоторое время. Я хочу, чтобы вы, Бексендейл,— тон сержанта стал суровым и деловым, и собеседник его невольно поежился,— я хочу, чтобы вы точно выполняли мои указания. Я здберу вас отсюда и поселю в таком месте, где вы будете находиться под моим наблюдением и контролем. Я помогу вам переодеться и отправлю в город с определенными инструкциями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики