ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Это тебе в подарок от секретаря Ли. Ребята из вашего отряда тоже участвовали в бою. Дрались как львы!
— Ха, смотри-ка, секретарь Сюе! — сказал Лян Юнь. — Нам ни за что такой подарок.
— Да, награда не по заслугам! — подтвердил тот. поглаживая новенькие патроны.
— Папаша Чэнь! — почтительно обратился Лян к старику, когда тот собрался уходить. — Передай,
пожалуйста, секретарю Ли, чтобы он за нас здесь не беспокоился. Мы, хоть нас и мало осталось, оправдаем доверие партии. И еще попроси его, чтобы он приглядывал за моими ребятами, особенно за Юем.
Когда проводили старика, уже стемнело. Лян Юнь и Сюе поспешили в Фанчэнпу, зашли к старому Яну. Тот приготовил им поесть и за едой рассказал о положении в деревне. Оказалось, что противник увеличил свои силы: в Фанчэнпу прибыла новая рота гоминдановцев. Были построены два новых дзота по обе стороны шоссе. Отряд хуаньсянтуанеи тоже пополнился — в основном за счет городских бродяг. Лю Фу стал главным наводчиком: предал немало помогавших партизанам крестьян. Рябой отдал приказ: кто помогает партизанам, тот — балу и подлежит немедленному расстрелу без суда и следствия.
— Счастье, что когда вы приходили сюда в первый раз, Лю Фу не было с вами, а то они бы и меня схватили, — добавил старик.
— В какое время он чаще бывает в деревне? — спросил Лян Юнь.
— Этот негодяй перепуган насмерть. Сегодня ночью, например, спал в доме Цао. Днем ходит только с телохранителями. Никогда один не бывает. Взять его не так-то просто.
Когда поужинали, Лян Юнь разыскал в куче хвороста во дворе спрятанное там еще с прошлого их посещения ведро с известью, добавил в него воды и с ведром пробрался в центр деревни. Там он встал на страже, а Сюе большой кистью на стенах и оградах писал:
«Долой Чан Кай-ши — предателя родины!» «Да здравствует Китайская коммунистическая партия!»
Несколько дней подряд в горах грохотала артиллерия. Эхо выстрелов отражалось в горных ущельях. Противник силами двух рот и сотней хуаньсянтуанеи гора за горою прочесывал места предполагаемых
партизанских стоянок. Ночевали каратели в наскоро поставленных палатках,,зажигали повсюду костры, — совсем так, как японцы во время операций «по искоренению бандитов».
Как гончие псы, враги обнюхивали каждое ущелье и каждую пещеру. Добравшись до подозрительного, на их взгляд, места, они сначала бросали туда гранаты, затем долго стреляли из автоматов. Они стреляли даже в густые ветви деревьев, раздвигали их штыками.
Пустынные горы заволокло смрадным черным дымом.Враги блокировали горы. Ван и Сунь не смогли вернуться в отряд. Лян Юнь и Сюе одни играли с врагом в горах в прятки. На этот раз гоминдановцы решили во что бы то ни стало покончить с партизанами. Они рассчитывали на свою многочисленность. Поиск производился очень тщательно. Неизменным проводником карателей был Лю Фу. Они не пропускали ни одной горной расщелины. В конце концов Лян Юнь и Сюе были обнаружены.
— Ай-я! Это начальник района Лян! Уважаемый Цао, смотрите! Это Лян Юнь! — узнав их издалека, радостно закричал Лю Фу.
— В погоню!— скомандовал Цао, взмахнув маузером.
Наемники-хуаньсянтуани, как стая ос, бросились преследовать партизан. Враги окружили вершину, где заметили партизан. Но те, мелькнув еще пару раз среди скал, будто провалились сквозь землю. Когда враги взобрались на вершину, они никого там не нашли.
Рябой накинулся на солдат с жестокой бранью и вернул их обратно. Солдаты осматривали каждую скалу, каждый камень на дне ущелья, каждый склон. Гора была оцеплена. Во всяком случае, врагам казалось, что они оцепили ее.
Вдруг Лян Юнь и Сюе показались вдали, на другой вершине. Рябой вышел из себя. Артиллеристам была отдана команда открыть огонь по горе.
Три горные пушки осыпали вершину снарядами. Снаряды рвались вокруг Лян Юня и Сюе. Партизаны старались укрыться среди сосен, выйти из поражаемой площади. Глубокий снег мешал им. То и дело можно было провалиться в засыпанную расщелину. Вдруг Сюе, вскрикнув, опустился на снег. Около его ноги расплывалось неяркое красное пятно. Вблизи рвались снаряды, пронзительно взвизгивали осколки, вздымая столбы дыма и поднятой разрывами земли. Лян Юнь боялся оставаться на одном месте. Он схватил Сюе за руку, наклонился, взвалил его на плечи.
— Лян Юнь, оставь меня здесь. Уходи сам! — сопротивлялся Сюе.
— Молчи! — сурово перебил его Лян Юнь. Делать перебежки стало значительно труднее.
К счастью, вершина была уже недалеко. Перевалив -через гребень, он положил Сюе на землю, а сам прилег на камни, раздумывая, что делать дальше. Стрельба смолкла, но весь склон был усыпан фигурами людей в желтой солдатской форме и черными куртками хуаньсянтуаней. С громкими криками поднимались они наверх, стремясь настигнуть беглецов.
— Командир, я прикрою тебя. А ты уходи! — Сюе через силу приподнялся.
— Не двигайся!
Лян Юнь с маху оторвал от своей куртки кусок ткани и туго перевязал рану. Он прикинул обстановку. Недалеко от них возвышался невысокий горный пик. У подножия горы — Лян Юнь знал это — есть потайная пещера. Он снова взвалил Сюе на спину и побежал туда. Благополучно добравшись до пещеры, он уложил там Сюе, поспешно пожал ему руку, быстро замаскировал пещеру и, срезав молодую сосенку, тщательно замел ею снег у входа. После этого спокойно выпрямился и сменил в маузере обойму. Потуже затянул ремень. Потом пригнулся и полез на пик.
Тем временем солдаты вскарабкались на оставленную им гору, но снова никого на ней не обнаружили. Рассыпавшись на группы, они стали прочесывать
местность. Несколько солдат направились к пику, куда пробирался Ляп Юнь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики