ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Незнакомец, один их моряков с салкарского корабля.— Ты очень искусна в этой работе, девушка.Она узнала голос предводителя салкаров.— Это мое умение, капитан.— Говорят, судьба тебя не баловала, — он говорил откровенно, и это ей понравилось.— Нет, лорд капитан. Жители Раннока всегда были добры ко мне. И их Мудрая Женщина удочерила меня. Поэтому, хотя глаза мои и закрыты для мира, руки хорошо служат мне. Пойдем, увидишь сам! — сказав это с гордостью, она встала со стула и сунула веретено за пояс.Дайрин привела его в свой дом, пропахший ароматами трав, и указала на ткацкий станок, изготовленный для ее Хердреком.— Как видишь, лорд капитан, я не бездельничаю, хоть и слепа.Она знала, что в ее незаконченной ткани нет изъянов. Ортис некоторое время молчал. Потом она услышала его удивленный возглас.— Прекрасная ткань. Ни в плетении, ни в цвете совсем нет ошибок… Как тебе это удалось?— Собственными руками, лорд капитан! — Дайрин рассмеялась. — Дай мне что-нибудь принадлежащее тебе, и я покажу, что вижу пальцами лучше, чем глазами.Девушку охватило непривычное возбуждение: она знала, что наступает очень важный момент в ее жизни. Послышался легкий шелест, словно разворачивали ткань, и ей в руки положили ленту.— Расскажи, — приказал капитан, — откуда это и как сделано.Она провела пальцами по шелковой ленте. Это было соткано — да. Но ее «видящие» руки не давали изображения человеческих пальцев, занятых такой работой. Нет, органы, создавшие эту ткань, имели какую-то странную форму. И работали так быстро, что мелькали, почти сливаясь друг с другом. Это сделала не женщина. Во всяком случае не женщина, каких знает Дайрин. Но что-то женское в этом есть.— Паучий шелк… — она сама не знала, что произнесет, пока не услышала свои слова. Но не обычный паук. Ткала все-таки женщина… нет, не женщина…Она поднесла ленту к щеке. И в ней возникло горячее желание узнать как можно больше о том, как это сделано.— Ты права, — голос капитана нарушил ее сосредоточенность. — Эта ткань из Устурта. Если бы у меня было хотя бы две штуки такого материала, путешествие окупилось бы втройне.— А где этот Устурт? — спросила Дверин. Бели бы она могла отправится туда, узналть… — И кто такие ткачихи? Мне они не кажутся похожими на людей.Она снова услышала его удивленный возглас.— Увидеть ткачих, — сказал он тихо, — это смерть. Они ненавидят людей…— Нет, лорд капитан! — возразила Дайрин. — Не всех людей они ненавидят, только мужчин, — знание пришло к ней от этой полоски в руках.Какое-то время она молчала. Неужели салкар сомневается в ее словах?— Никто не плавает добровольно в Устурт, — сказал он. — Эту ленту дал мне человек, который, рискуя жизнью, все-таки осмелился побывать там и ушел с огромным трудом. Но он умер вскоре после того, как мы выловили его на плоту в открытом море.— Капитан, — девушка погладила шелк. — Ты сказал, что такая ткань — настоящее сокровище. Мой народ беден и становится все беднее. Если кто-нибудь узнает тайну этой ткани, что хорошего нам это даст?Он резко выдернул у нее ленту.— Это невозможно.— Возможно! — Дайрин заговорила быстро, одно слово за другим: — Женщины — самки — соткали это. С женщиной, тоже ткачихой, они обойдутся по-другому.Большие мозолистые руки сжали ей плечи.— Девушка, даже за все золото Карстена я не послал бы женщину в Устурт! Ты не понимаешь, о чем говоришь. Это правда, что у тебя есть Дар. Но ты не обученная колдунья, и ты слепа. И предлагаешь такую глупость… Эй, Видрут, в чем дело?Дайрин уже почувствовала чье-то приближение.— Прилив начался. Нам нужно сменить стоянку у скал, капитан.— Хорошо. Ну, девушка, да послужит тебе защитой Правая Рука Лракена. Когда зовет корабль, ни один капитан не станет медлить.И прежде чем она успела пожелать салкару добра, тот исчез. Девушка присела на свою жесткую скамью у станка. Руки ее дрожали, из глаз капали слезы. Она чувствовала себя так, словно ей дали в руки сокровище, а потом безжалостно его отняли. Она была уверена, что инстинкт не обманывал ее, что если кто-то и может узнать тайны Устурта, то только она.Теперь, когда она прикоснулась к собственной ткани, та показалась ей грубой и отвратительной. Мысленно она видела лес, в котором от дерева к дереву протянулись сверкающие паутины из прямых нитей.Через открытую дверь донесся морской ветер. Дайрин подняла голову, словно кто-то потянул ее за волосы.— Кто ты? — быстро спросила она.— Я Видрут, девушка, помощник капитана Ортиса. Она быстро встала.— Он принял мой план? — она не видела другой причины появлению моряка в ее доме.— Да, девушка. Он ждет нас. Дай мне руку… вот так… Мужские пальцы крепко сжали Дайрин. Она попыталась высвободить руку. Этот человек — что-то в нем было неправильное. Но тут на девушку упал плащ и так крепко окутал ее, что она не могла бороться. Нечистые запахи заполнили ноздри, но хуже всего было то, что Видрут взвалил ее на плечи, как будто она — всего лишь связка товара. 2 Дайрин принесли на борт корабля: спеленавший девушку плащ не мешал ее слуху и обонянию. Но в своих мыслях она не могла разобраться. Почему капитан Ортис вначале так яростно и искренне (прикоснувшись к нему, она узнала, что он искренен) отказывался взять ее? А потом этот человек попросту похитил ее, как женщину во время набега.Хорошо известно, что Салкары не занимаются работорговлей. Тогда почему?Наконец с девушки сняли плащ. Однако воздух, который Дайрин с благодарностью втянула в легкие, не был свежим морским воздухом, его наполняло такое зловоние, что она сама себе показалась нечистой. И девушка подумала, что ее тюрьма спрятана где-то глубоко в трюме корабля.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики