ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Под звуки низкого
барабанного боя начался поединок.
Это было мерзко. Энергометы испускали коротковолновые вспышки жара.
Сперва каждая женщина с большим искусством отражала лучи своей соперницы,
но потом лучи стали пролетать мимо зеркал и ударять в тело. Мясо
испарялось с их тел, а они продолжали жить и сражаться. После обмена
многими ударами противницы сосредоточились только на том, чтобы защищать
глаза и те мышцы, которые нажимали на курки энергометов.
Течение на арене носило их тела туда и сюда, мимо галереи, где
зрители прижались к стеклу в попытках увидеть как можно больше.
Представление окончилось, когда одна из женщин ослепла, получив удар в
глаза, и вторая взрывом превратила ее в кипящее месиво, прежде чем умереть
с победным видом.
Руиз бесстрастно сидел, сознавая, что Болард бросает в его сторону
время от времени хитрые взгляды.
- Теперь смотрите, - сказал Болард. - Сейчас будет самая забавная
часть.
Рабочие арены быстро выплыли на середину и убрали останки. Затем
последовал полный ожидания антракт, и Руиз поглядел туда, куда показывал
Болард. Там, на поверхности шара в центре, две двери горели красным
светом.
Двери беззвучно распахнулись и вытолкнули вперед две фигуры в облаке
крохотных пузырьков воздуха. Они выплыли вперед, и Руиз увидел, что это
были клоны тех женщин, которые только что погибли. На миг обе казались
ошеломленными, и только слабыми движениями плавали в жидкости. Они увидели
друг друга, и теперь Руиз заметил злобу на их лицах. Две женщины рванулись
друг к другу и разорвали бы друг друга голыми руками, если бы рабочие
арены не растащили их в стороны и не уволокли прочь.
- Наследственные враги, - сказал Болард, хихикая, - инкубатор может
произвести клон каждые шесть недель. Эти двое будут снова натравлены друг
на друга, до тех пор, пока матка-инкубатор может их производить. Они
счастливы только и единственно тогда, когда им разрешается заняться
убийством друг друга. Ох, для этих двух ждать шесть недель - целая мука.
Болард снова рассмеялся.
- Полагаю, что самое смешное это то, что они считают себя самыми
счастливыми из людей, благословенными, бессмертными, лучше, чем мы,
которые приходят посмотреть, как они умирают.
Несколько часов продолжались различные поединки, и Болард становился
все веселее по мере того, как все более тошно становилось Руизу. Но
наконец все кончилось, и роботы-шумовки процедили кровавый суп, в который
теперь превратилась жидкость на арене.
- Вам понравилось представление, ваша светлость? - спросил Болард.
Руиз встряхнулся и перевел взгляд на Фактора.
- Сперва мне показалось изобретательно, если кому-то нравятся просто
зрелища.
Болард смущенно посмотрел на собеседника.
- Ваша светлость?
- Разве не скучно вам делается, Фактор? Разве не хочется вам самому
погрузить руки в кровавую кашу, поглубже? - Руиз уставился на Боларда с
кровожадным оскалом. - Мне так очень.
Болард слегка побледнел.
- Лорд Преалл оставляет, боюсь, такие развлечения для себя и своих
ближайших приятелей, ваша светлость. Э-э-э... вы к ним относитесь?
Руиз ничего не сказал, но Болард, видимо, заметил в его глазах нечто
пугающее.
- Что же, это было огромным удовольствием, ваша светлость, но теперь
я должен возвращаться на свой корабль. Мы должны сниматься на Архиплато на
заре.
Он встал и начал потихоньку отодвигаться прочь. Руиз поднялся и
быстро скользнул к двери. Чуть позже он заговорил.
- Позвольте немного пройтись с вами, Фактор.
Болард призвал остатки собственного достоинства.
- Как вам будет угодно, - сказал он.

Мармо забыл про свою игру. Он включил линию связи с Кореаной.
- Кореана, - сказал Мармо своим искусственным голосом, - он идет в
космопорт вместе с торговцем.

21
Руиз крепко держал пухлую руку Боларда, когда они покинули ложу и
прошли по кольцевому коридору, встроенному в оболочку арены. Они шли, и
остальные выходящие с представления присоединялись к ним, пока коридор не
переполнился пресыщенными и усталыми от развлечений искателями
наслаждений. Они иногда бросали на Руиза случайные любопытные взгляды, но
этим дело и ограничивалось. Руиз не выдавал своего омерзения.
Руиз увидел, что сомнения торговца расцвели буйным цветом. Даже менее
наблюдательный человек к этому времени уже заподозрил бы неладное. В любом
случае торговец все еще его боялся, и это было самым главным, даже более
главным, чем поддерживать Маккианскую маску. Страх глядел из блуждающих
глаз Боларда, сквозил в поту, выступившем каплями на его шее, в том, как
он горбил плечи, словно боялся удара ножа.
Руиз решил усилить сомнения Боларда и его страхи и принял другую
личину, личину опасного маньяка. Теперь Руиз принялся вращать глазами и
злобно ухмыляться. С энтузиазмом, который так присущ помешанным, он стал
говорить фразы вроде "Болард, ты мне нравишься!" или "Здорово мы
развлекаемся, правда?"
При этом он давал Боларду здоровенного тумака по спине или сжимал его
в медвежьих объятиях, от которых трещали кости.
Ответная улыбка Боларда становилась все кислее с каждым разом.
Еще через сто метров кольцевой коридор кончился у причала, где гости
ступали на поджидавшие их свободно плавающие платформы. Они пропадали из
виду, их заменяли следующие пустые. У причала ждали двое крупных мужчин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики