ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Здесь никого нет.
- Н-не может быть! Дай-ка я п-пос-смотрю!
Дик выполз из туннеля и, тихонько поскрипывая, стал
водить головой.
- Н-да. Может быть, они лодку где-то раздобыли?
- В-вряд л-ли.
- Тогда куда же они могли деться? Назад они пойти не
могли, здесь их тоже нет, верно? Остается только одно - они
поплыли на другой берег.
- Т-ты, п-похож-же, п-рав! С-смотри!
Виккель внимательно посмотрел на червя, пытаясь понять,
на что же тот указывает. Он перевел взгляд на берег и увидел
там рыбьи кости и обрывки материи. Они спустились вниз и
призадумались.
- В том, что у них была лодка, я теперь нисколько не
сомневаюсь. Одного не мгу понять - где это они ее раздобыли?
Дик переполз с песка на камень и задумчиво заелозил по
нему брюхом:
- Н-нам т-тоже п-понад-добитс-ся ч-что-н-ннибудь
плав-вучее.
- Это и дураку понятно, - хмыкнул Виккель. - Вот только
где ты это самое плавучее возьмешь?
- Н-над-до п-полз-зти п-по п-правому т-тунелю.
- Только не говори мне, что там ты спрятал корабль, Дик.
- К-корабля т-там нет. Т-там ж-живут П-прядильщицы.
- Ну и что? - раздраженно рявкнул циклоп. - На кой черт
они нам сдались?!
- П-прядильщицы м-могут с-сплес-сти что угод-дно.
Виккель остолбенел. Ай да червь, ай да умница!
- Дик, ты - гений! при всем желании я не нашел бы
лучшего спутника, чем ты!
Будь у Дика рот, он бы улыбнулся. "А этот циклоп вроде
ничего, - подумал червь, - он и не глуп, и не заносчив, одно
плохо - не того хозяина себе выбрал". Дик вспомнил о своей
собственной госпоже и тут же погрустнел.
- Так ты предлагаешь отправиться к Прядильщицам, Дик?
- Н-ну раз-зумеетс-ся!
Катамаи Рей решил не обременять себя излишней тяжестью.
Он взял с собой только самое необходимое: одежду, запас
провианта, достаточный для того, чтобы поддерживать силы
дюжины путешественников в течении шести недель, и пару
сундуков с колдовским инструментарием - магическими
кристаллами, разнообразными зельями и предметами,
необходимыми для реализации тех или иных магических приемов.
Помимо прочего, в сундуках лежало с десяток объемистых
томов, посвященных проблемам черной магии и вопросам ее
практического применения. Рей распределил груз между
носильщиками-циклопами и отдал приказ к выступлению. Слугам
своим он был крайне недоволен - они были тупы настолько, что
считать их разумными существами было решительно невозможно.
Если в их головы и приходила какая-нибудь дельная мысль, то
приходила она извне, исходить же она могла только от самого
Рея. До недавнего времени он возлагал определенные надежды на
Виккеля, но, вы, в ожиданиях своих он обманулся. Что до этого
мерзавца, то он еще пожалеет, что появился на свет.
Циклопы поднесли к нему паланкин. Жестом руки Рей
отослал их прочь. Он пойдет пешком, в его возрасте это
полезно.
Чунта пристегнула седло к спине апатичного крупного
червя по имени Сориеси. Две дюжины огромных червей ждали
приказа к выступлению. В подсумки, сшитые из шкур Белых
Слепышей, ведьма уложила притирания, любовные зелья,
магические кристаллы и волшебные палочки. Мешочек с сушеными
грибами она привязала к верхнему краю седла. Теперь можно
было и отправляться.
- Поехали! - скомандовала Чунта.
Она была возбуждена настолько, что по нагому телу ее то
и дело пробегали зеленые искры. Ведьма довольно улыбнулась,
предвкушая то, что ожидало ее в конце путешествия.
Сумеречный туннель озарился ярким зеленым пламенем.

Глава девятая

С той поры, как Конан, Элаши и Тулл отчалили от берега,
прошло уже несколько часов. Пока все шло на удивление
гладко. Время от времени на поверхности озера появлялась
какая-то рябь, слышался плеск, однако тут же все
успокаивалось. Часа через три после отплытия лодка вдруг
содрогнулась так, словно что-то тяжелое ударило ее в
днище; гребцы напряглись, но новых ударов так и не
последовало. Судя по всему, кто-то полакомился частью их
судна.
По расчетам Конана день близился к концу. Лодка вплыла
в тихую заводь и уткнулась носом в скалу. Здесь было куда
темнее, чем по ту сторону озера. Фосфоресцирующей плесени на
стенах почти не было, и оттого место это казалось особенно
мрачным.
Путешественников уже начало воротить от запаха рыбы.
Стоило их необычному судну причалить к берегу, как они тут
же сбежали с него и принялись карабкаться вверх по скалам.
Вскоре они оказались на широкой каменной полке, как нельзя
лучше подходившей для ночлега. Тулл нашел на скале
съедобный лишайник. Вкусным назвать его было нельзя, но
рыба к тому времени приелась им настолько, что к ней никто
не притронулся.
- Как здесь сыро, - посетовала Элаши, - Сейчас бы
костер развести...
Конан выразительно посмотрел на свою спутницу.
- Знаю, знаю, - засмеялась она. - Сейчас ты скажешь,
что с тем же успехом я могла бы пожелать царства.
- Как ты думаешь, далеко ли мы уплыли? - спросил Тулл.
Конан пожал плечами.
- Кто его знает. Миль пять-шесть - не меньше.
- Похоже, что так. Я думаю, теперь они так быстро нас не
найдут, - поди-ка сыщи наш след.
В обычных обстоятельствах Тулл был бы прав, но он
забывал о том, что пещерою этой правят колдун и ведьма, -
от них же можно было ожидать чего угодно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики