ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


ОПРОКИНУТЫЙ МИР

Моим матери и отцу

Как оглянешься окрест,
В мире много странных мест,
А присмотришься сурово -
В мире странном все не ново:
Труд с восхода дотемна
Да ошибок пелена.
Сэмюэл Джонсон

ОТ АВТОРА
Отдельные ситуации, описанные в этом романе, встречались в
одноименном коротком рассказе, который был впервые опубликован в 22-м
выпуске антологии "Новое в научной фантастике" (издательство "Сидгуик энд
Джексон"). Однако, если не считать отчасти сходного фона, на котором
развертывается действие, да имен двух-трех героев, между романом и
рассказом в сущности нет почти ничего общего.
Кр.Прист

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

1
Наконец-то мне исполнилось шестьсот пятьдесят миль. За дверью
собрались гильдиеры: там должна произойти церемония, где меня примут в
ученики гильдии. Трепетный знаменательный миг - словно итог всей моей
предыдущей жизни.
Мой отец всегда был гильдиер, и сколько я себя помню, уже одно это
создавало между нами громадную дистанцию. Я уважал его: жизнь гильдиера
казалась мне увлекательной, освященной бременем ответственности и чувством
цели. Отец ничего не говорил мне о своей работе, но его форма, его
подчеркнутая сдержанность и частые отлучки из Города лучше всяких слов
говорили о том, что он по горло занят делами первостепенной важности.
Еще немного - и передо мной откроется дорога в его заманчивый мир.
Мне выпала высокая честь, на меня возложат какие-то интересные обязанности
- ни один мальчишка, выросший в тесных стенах яслей, не совладает с
волнением перед этим великим шагом.
Ясли представляли собой небольшое строение на южной оконечности
Города. Они были совершенно обособлены - загон из нескольких коридоров,
классных комнат и спален. С остальной частью Города ясли связывала
единственная и, как правило, запертая дверь, а для физической разрядки
оставались лишь маленький гимнастический зал и крохотная открытая
площадка, стиснутая со всех сторон высоченными стенами соседних зданий.
Как и всех других детей, меня отдали на попечение персонала яслей
сразу после рождения, и я не знал другой жизни. О матери у меня не
сохранилось даже воспоминаний: она покинула Город, как только я родился.
Жизнь в яслях была однообразной, но вместе с тем не такой уж скучной.
У меня завелись друзья, и один из них - парнишка по имени Джелмен Джейз.
Он был на несколько миль старше и вступил в пору ученичества незадолго до
моего. Теперь я надеялся, что встречусь с ним снова. С тех пор как Джейз
достиг возраста зрелости, я виделся с ним лишь однажды - как-то раз он
забегал в ясли на минутку. Джейз уже успел перенять у гильдиеров их
озабоченный вид, и я, как ни бился, не узнал от него ничего. Зато теперь,
когда я стану учеником гильдии, ему наверняка будет что мне рассказать.
В приемную, где я стоял, вышел администратор.
- Все готово, - сказал он. - Ты помнишь, что тебе надо делать?
- Помню.
- Тогда желаю удачи.
Я вдруг обнаружил, что дрожу, ладони у меня взмокли. Администратор,
тот самый, что утром вывел меня из яслей, сочувственно усмехнулся. Он
воображал, что понимает мое состояние, - но ведь ему известна была в
лучшем случае половина уготованного мне испытания.
После церемонии посвящения меня ожидало еще кое-что. Отец уже сообщил
мне, что условился о моей женитьбе. Я принял эту новость спокойно,
поскольку знал, что гильдиерам положены ранние браки, и к тому же был
знаком с избранницей. Ее звали Виктория Леру, мы вместе воспитывались в
яслях. Общего между нами было немного - девочки в яслях были наперечет, а
потому старались держаться спаянной группкой, - и все же мы не казались
друг другу совсем посторонними. Хотя представить себя женатым человеком
мне было все равно трудно: чтобы привыкнуть к этой мысли, нужно время, а
мне его не дали.
Администратор бросил взгляд на стенные часы.
- Ну что ж, Гельвард. Пора.
Мы обменялись коротким рукопожатием, он открыл дверь и вошел в зал. Я
успел заметить, что в зале полно гильдиеров, а под потолком горят яркие
светильники.
Администратор остановился сразу же за дверью и обратился к кому-то
сидевшему сбоку на возвышении.
- Ваша светлость лорд-навигатор, прошу вашего внимания.
- Представьтесь.
Голос доносился издали - с места, где я стоял, говорившего было не
разглядеть.
- Брух, администратор внутренней службы. По приказу главного
администратора я привел юношу по имени Гельвард Манн, который желает стать
учеником одной из верховных гильдий.
- Ваши полномочия ясны, Брух. Введите соискателя.
Брух обернулся и взглянул на меня, и я, следуя его наставлениям,
шагнул в зал. В центре зала была установлена небольшая кафедра, я
приблизился к ней и замер.
И - поднял глаза.
Передо мной на помосте в сиянии прожекторов в кресле с высокой
спинкой сидел пожилой человек. На нем был черный плащ с вышитым на груди
кругом яркой белизны. Справа от кресла стояли трое мужчин, слева - тоже
трое, все шестеро в плащах, с перевязями разных цветов через плечо. Перед
помостом на полу толпились еще мужчины и несколько женщин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики