ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц С вами все в порядке, сэр? Мхм-мхм?
Ц Прошу меня извинить, Ц сказал Ваймс. Ц Меня немного занесло. Наверно
е, апельсины на меня так действуют.
Отложив салфетку и встав из-за стола, он обнял Сепаратора за плечи.
Ц Я отведу тебя в Нежно-Желтую гостиную, где ты можешь подождать, Ц сказ
ал он, подталкивая чиновника к двери и дружески похлопывая его по руке. Ц
Багаж уже погружен в кареты. Сибилла в который раз заливает раствором ва
нну, учит древнеклатчский и доделывает кучу мелочей, которые женщины все
гда доделывают в последнюю минуту. Ты поедешь с нами в большой карете.
Сепаратор отпрянул от него.
Ц О, я не могу так поступить, сэр! Я предпочитаю ехать с вашей свитой. Мхм-м
хм. Мхм-мхм.
Ц Если ты имеешь в виду Шельму и Детрита, они тоже едут в карете, Ц сказал
Ваймс, подмечая, что уровень ужаса, содержащегося во взгляде чиновника, р
езко подпрыгнул. Ц Для игры в карты нужны четверо, а дорога большей своей
частью обещает быть очень долгой и очень скучной.
Ц А ваши, э-э, слуги?
Ц Вилликинс, повар и служанка Сибиллы едут в другой карете.
Ц О.
Ваймс улыбнулся про себя. Он вспомнил одну поговорку из своего детства: с
лишком беден, чтобы красить, слишком горд, чтобы белить…
Ц Сложный выбор, правда? Ц спросил он. Ц Тогда вот что я могу тебе предл
ожить. Ты можешь ехать в нашей карете, но сиденье у тебя будет очень жестки
м. И мы время от времени будем относиться к тебе снисходительно. Ну, что ск
ажешь?
Ц Боюсь, вы подшучиваете надо мной, сэр Сэмюель. Мхм-мхм.
Ц Я еще даже не начал смеяться. А теперь, если позволишь, мне еще нужно зас
кочить в Ярд, чтобы разобраться с парочкой весьма важных проблем…

Через четверть часа Ваймс вошел в дежурку Ярда. Сержант Рукисила поднял
на него взгляд, отдал честь и тут же быстро пригнулся, уворачиваясь от бро
шенного ему прямо в голову апельсина.
Ц Сэр? Ц с изумлением вопросил он.
Ц Просто проверял кое-что.
Ц И я прошел проверку, сэр?
Ц О да. Апельсин можешь оставить себе. В нем много витаминов.
Ц А моя мама всегда говорила, что эти мелкие пакостники очень вредны для
здоровья, сэр.
Моркоу терпеливо ждал в кабинете Ваймса. Ваймс покачал головой. Он знал в
се половицы в коридоре, на которые нельзя было наступать, знал, что ходит с
овершенно бесшумно, Ц и тем не менее ему ни разу не удалось застать Морко
у за чтением своих документов, пусть даже вверх ногами. Как приятно было б
ы поймать его на чем-нибудь хоть разок. Если бы этот человек был еще пряме
е, его можно было бы использовать в качестве доски.
Моркоу встал и отдал честь.
Ц Да, да, но на всю эту ерунду у нас совершенно нет времени, Ц отмахнулся
Ваймс, располагаясь за собственным столом. Ц За ночь что-нибудь произош
ло?
Ц Необъяснимое убийство, сэр. Жертва Ц ремесленник Уоллес Сонки. Найде
н в одном из собственных чанов с перерезанным горлом. Никаких печатей Ги
льдий, никаких записок. Нам это показалось крайне подозрительным.
Ц Звучит в известной степени подозрительно, Ц согласился В
аймс. Ц Разве что он имел обыкновение крайне неаккуратно бриться. А что з
а чан?
Ц Э-э, с резиной, сэр.
Ц В чанах бывает резина? Но она же… резиновая, от нее, как правило, отскаки
ваешь.
Ц Нет, сэр. Я имел в виду варево в чане. Он делал… кое-какие резиновые штук
и.
Ц Погоди, кажется, я что-то такое видел… Берешь нужную форму, окунаешь ее
в резину и получаешь перчатки, башмаки… ну и все прочее?
Ц Э… Да, сэр, и прочее тоже.
Несколько смущенное поведение Моркоу заставило Ваймса задуматься. Вск
оре в самой глубине памяти выдвинулся ящик картотеки и радостно помахал
ему карточкой.
Ц Сонки, Сонки… Моркоу, мы говорим о том самом Сонки, что и на «Пачке Сонки
»?
Моркоу густо покраснел от смущения.
Ц Так точно, сэр!
Ц О боги, но что именно он опускал в чан?
Ц Его туда сунули целиком, сэр.
Ц Да он же национальный герой! В смысле был.
Ц Сэр?
Ц Капитан, нехватка жилья в Анк-Морпорке ощущалась бы куда сильнее, если
бы не старина Сонки и его превентативы по пенсу за пачку. Но кому он помеш
ал?
Ц Не все одобрительно относились к тому, что он делал, сэр, Ц холодно зам
етил Моркоу.
«В том числе и ты, Ц подумал Ваймс. Ц Гномы косо смотрят на подобные вещи
».
Ц Ну хорошо, выдели людей, чтобы занялись этим делом. Что-нибудь еще?
Ц Вчера вечером возница напал на констебля Свирса, когда тот пытался об
уть его телегу.
Ц Напал?
Ц Точнее, пытался затоптать, сэр.
Ваймс представил себе констебля Свирса Ц лепрекона шести дюймов росто
м и с кипучей агрессивностью высотой в милю.
Ц И как он?
Ц Ну, говорить возница может, но на телегу ему еще долго не садиться. Все п
рочее Ц обычная текучка.
Ц Ничего нового о краже Лепешки?
Ц Ничего. Гномы винят друг дружку, но на самом деле никто ничего не знает.
Как вы выразились, сэр, когда дела пойдут совсем плохо, все само собой проя
снится.
Ц Что слышно на улицах?
Ц Скорее видно, сэр. Слово «стой», сэр. Крупными буквами. Сержант Колон на
писал его на мостовой в самом начале Нижнего Брода. Теперь возницы ведут
себя более внимательно, сэр. Правда, каждый час приходится убирать навоз.

Ц Вся эта регулировка уличного движения не добавляет нам популярности
, капитан.
Ц Абсолютно согласен, сэр. Но мы и так не больно-то популярны. И по крайней
мере, она приносит деньги в городскую казну. Кстати, сэр, вот еще что…
Ц Да?
Ц Вы, случаем, не видели сержанта Ангву?
Ц Я? Нет. Вообще-то я думал увидеть ее здесь. Ц Потом Ваймс наконец обрат
ил внимание на нотки озабоченности в голосе Моркоу.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики