ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Лицо-зницы-или-омер-возки.
Ц А если на улице темная ночь?
Ц Освещу-возку-помощи-саламандры.
Ц Молодец, Родни. Один из наших раз в день будет приходить и забирать нар
исованные тобой картинки. Тебе там всего хватает?
Ц 'а.
Ц А что это такое, сержант?
Колон опустил взгляд на очень большое темнокожее лицо и улыбнулся.
Ц Привет, Весь, Ц поздоровался он, неуклюже спускаясь со стремянки. Ц Т
ы, господин Джолсон, смотришь сейчас на современную версию, так сказать, ч
асов. Новые часы для нового миллениениема… мума.
Ц Часы, Фред? Ц переспросил Весь Джолсон, критически рассматривая ящик.
Ц А стрелки вы куда подевали?
Ц Да нет, Весь, какие стрелки. Слышал выражение «стоять на часах»? Так вот
это те самые часы. Только нового вида.
Ц А, ну да.
Ц Если кто проедет по мосту слишком быстро, уже на следующее утро лорд Ви
тинари увидит его физиономию. Иконографы никогда не врут, Весь.
Ц Конечно, Фред. Мозгов-то у них совсем нет, куда уж тут врать?
Ц Его сиятельству надоело, что повозки носятся по мосту с бешеной скоро
стью, и он попросил нас что-нибудь придумать. Теперь я Ц главный по уличн
ому движению.
Ц Фред, а это хорошо?
Ц Ну разумеется! Ц возмущенно воскликнул сержант Колон. Ц Я отвечаю з
а то, чтобы эти, ну, артерии не забивались, ведь это может привести к полном
у упадку торговли и всеобщему разорению. Жизненно важная и необходимая р
абота, откуда ни посмотри.
Ц И выполняешь ее ты один?
Ц Ага. В основном. Иногда капрал Шноббс помогает, ну и другие ребята…
Весь Джолсон задумчиво почесал нос.
Ц Как раз об этом я и хотел с тобой поговорить, Фред.
Ц Нет проблем, Весь.
Ц Рядом с моим рестораном кое-что случилось.
Весь Джолсон двинулся за угол, к своему ресторанчику, и сержант Колон заш
агал следом. Рядом с гигантским ресторатором Колон всегда чувствовал се
бя очень уютно Ц по сравнению со Всем он выглядел настоящим стройнягой.
Весь Джолсон относился к людям, которые способны влиять на орбиты мелких
планет и достойны отображения в атласах. Под его шагами подпрыгивали бу
лыжники мостовой. В одном теле соединились лучший в Анк-Морпорке шеф-пов
ар и самый прожорливый в городе едок Ц союз, заключаемый на небесах карт
офельного пюре. Настоящего имени Джолсона никто не помнил, а называли ег
о, как правило, по кличке, ибо, впервые сталкиваясь с ресторатором лицом к
лицу, люди сначала не верили собственным глазам: неужели все это
Ц Джолсон?
На Брод-авеню стояла огромная повозка. Другие телеги пытались ее объеха
ть, вследствие чего возникла огромная пробка.
Ц Понимаешь ли, Фред, мне доставили свежее мясо, но стоило моему вознице
отлучиться, как вдруг…
Весь Джолсон ткнул пальцем в треугольное устройство, установленное на о
дно из колес телеги. Толстые дубовые доски неведомого приспособления бы
ли окованы сталью и обильно политы желтой краской.
Фред осторожно постучал по одной из досок.
Ц Кажется, Весь, я понимаю, в чем твоя проблема. И как долго твой возница пр
обыл в ресторане?
Ц Ну, я накормил его обедом.
Ц О, твои обеды Ц это нечто. Всегда так считал и буду считать. И что сегодн
я на комплексный обед?
Ц Отбивная под сметанным соусом, пирог с требухой и меренги «черная сме
рть», Ц сказал Весь Джолсон.
На некоторое время воцарилась тишина Ц собеседники представляли себе
вышеперечисленные блюда. Наконец Колон едва слышно вздохнул.
Ц А к требуховому пирогу масло дают?
Ц Ты хочешь меня оскорбить, предположив, что я могу подать пирог без масл
а?
Ц Таким обедом можно долго наслаждаться. Очень долго, Ц сказал Фред. Ц
Видишь ли, Весь, патриций довольно-таки недвусмысленно выразился насчет
повозок, стоящих на улице больше десяти минут и мешающих движению. По сло
вам патриция, это самое настоящее преступление.
Ц Но съесть мой обед меньше чем за десять минут Ц это даже не преступлен
ие, а самая настоящая трагедия, Ц парировал Весь. Ц Вот здесь написано: «
Гарадская Стража Ц $15 шоб снять». Фред, это моя выручка за целых два дня!
Ц А моя работа? Представляешь, сколько бумаг мне придется заполнить? Ц
отозвался Колон. Ц Я ведь не могу просто так махнуть рукой и снять эту шт
уковину Ц даже если б очень захотел. У меня в кабинете есть такой специал
ьный гвоздик, на который накалываются квитанции за нелегальную парковк
у. Конечно, если б я командовал Стражей, дело другое… Но пойми правильно, В
есь, я ведь человек подневольный.
Сунув руки в карманы, они стояли рядом и как будто не обращали друг на друг
а внимания. Сержант Колон начал насвистывать какой-то мотивчик.
Ц Я кое-что знаю, Фред, Ц осторожно произнес Весь. Ц Люди считают, что у о
фициантов нет ушей, ну и…
Ц Я много чего знаю, Весь, Ц ответил Колон, позвякивая мелочью в кармане.

Джолсон и Колон разглядывали небо еще где-то с минуту.
Ц По-моему, у меня со вчерашнего дня осталось немного медового морожено
го…
Сержант Колон опустил глаза на телегу.
Ц Ну надо же, господин Джолсон! Ц воскликнул он полным удивления голосо
м. Ц Какой-то невероятный гад установил на твое колесо «башмак»! Так, сей
час разберемся!
Колон снял с ремня пару выкрашенных белой краской круглых дощечек-ракет
ок, повернулся к выглядывавшей из-за старой лимонадной фабрики клик-баш
не и, дождавшись сигнала дежурившей там горгульи, с жаром и пылом попытал
ся изобразить человека, который ведет сеанс одновременной игры в настол
ьный теннис на двух столах сразу и негнущимися руками.
Ц Наряд прибудет буквально через минуту. Ага, смотри, смотри…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики