ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- К чему вы клоните? Мне понравилась его манера держаться. Его
искусство во владении оружием достигает высочайших пределов. Да, я не могу
просто-напросто доверить воспитание наследника первому попавшемуся человеку,
да, я должен быть уверен в его... преданности престолу. Ну так займитесь
этим.
Готарк Насу-Эльгад кивнул и собрался уже было покинуть Короля. У самых
дверей его остановил голос правителя:
- Только не пытайтесь подтасовывать факты, Глава. Я хочу, чтобы этот
человек научил Эллильсара всему, что знает сам. Просто следите за ним,
пресекая возможные ошибки. И готовьтесь к тому, что когда-нибудь вам
все-таки придется убрать этого... господина Моррела.
"Возможно, раньше, чем вы думаете, ваше мнение об этом человеке
изменится... мой Король", - устало подумал Готарк Насу-Эльгад. Когда живешь
на свете долго, поневоле начинаешь уставать от глупости окружающих.
Он покинул правителя и по лестнице направился вниз, во двор, к
пристройке Гомбрегота.
Как выяснилось, гости уже позавтракали, и теперь господин Моррел
переписывался на какие-то ученые темы с книгочеем, а Таллиб отправился к
конюшням, чтобы проверить, хорошо ли устроены их кони.
- Прошу прощения, что прерываю ваш ученый диспут, господа, - произнес
Готарк Насу-Эльгад, бросая мимолетный взгляд на пергамент со словами Моррела
(нет, ничего крамольного, какие-то рассуждения о логике Толзона). - Вам,
видимо, следует отправиться в отведенные для вас комнаты.
"Думаю, с этим справится Таллиб. Он сейчас должен вернуться. Если
можно, просто объясните мне, где они находятся. Я же хотел бы начать занятия
с принцем. Где он?" - Моррел подал ему бумажку.
- Принц? - переспросил Глава матери Очистительницы. - Наверное,
завтракает.
- Вы ошибаетесь, - сухо сказал Эллильсар, появляясь в дверном проеме. -
Я уже позавтракал и пришел сюда заниматься. Надеюсь, сударь, я вам не
помешаю?
- Ну что вы, принц! - Готарк Насу-Эльгад покачал головой. - Разумеется,
нет! Занимайтесь, на здоровье; а я, с вашего позволения, отправлюсь дальше,
у меня ведь много дел. Вот только объясню господину Моррелу, как ему найти
свои комнаты.
- Объясните и ступайте, - Эллильсар повелительным жестом отпустил
Готарка Насу-Эльгада, и тот, переговорив с Моррелом, ушел прочь, к конюшням,
с досадой размышляя о том, что мальчик на самом деле взрослеет - увы.
Распятый Господь наш взвалил на согбенные плечи Главы матери Очистительницы
слишком много тяжкой ноши - как бы не споткнуться. Н-да, очень бы не
хотелось.
- С чего мы начнем занятия? - спросил принц, глядя прямо в глаза своему
новому учителю. Тот взял перо, начертал на пергаменте: "Начнем мы с того,
что я стану понемногу учить тебя языку жестов. Одновременно займемся уроками
мечного боя, тем более, что для этого у тебя есть неплохой клинок. Если не
возражаешь".
- Если я стану возражать, вы ведь не воспримете это всерьез? Так стоит
ли в таком случае возражать?
"Почему нет? Если твои аргументы будут достаточно убедительны, я
могу изменить план занятий".
- В том-то все и дело, - покачал головой Эллильсар. - У меня нету
особых аргументов, просто хочется скорее взяться за меч, а язык жестов... Не
знаю. Может быть потом?
Руки Моррела взлетели в воздух, изображая какой-то знак. Потом
вернулись к перу: "Это означает "сейчас". Запоминай, я не стану повторять
дважды, но буду использовать впоследствии эти жесты вместо того, чтобы
писать на пергаменте. Ты должен понимать, что я хочу сказать, это
может быть важным, тем более - на уроках. Как я смогу объяснить тебе
тонкости? - не изводить же пергамент в таких количествах!"
Принц согласно кивнул, потом, наморщив лоб, попытался воспроизвести
жест Моррела. Тот покачал головой, показал еще раз. Со второй попытки у
Эллильсара получилось значительно лучше.
Гомбрегот с улыбкой наблюдал за всем этим, подняв кверху тонкие
выгоревшие брови:
- Ты всегда начинаешь все новое с подобным рвением. А потом - что
происходит потом? Тебе становится скучно.
- Конечно, - пожал плечами принц. - Что интересного в логике или в
философии? И в этих твоих дурацких законах физики?
Моррел снова что-то написал на пергаменте.
"Дурацких? А как ты намерен управлять королевством без знаний
законов логики? Мальчик, ты не прав".
Эллильсар сглотнул. Не так уж часто ему доводилось слышать - да нет же,
читать! - подобные высказывания в свой адрес. Было обидно, обидно до слез,
но... "Я совершеннолетний. Я не заплачу. И потом, Моррел прав, а я...
нет".
- Извини, - сказал он. - Я ошибался.
"Что же, пойдем, проверим, насколько тебя увлекут уроки мечного боя.
Но учти: после тебе придется вернуться к Гомберготу и учить логику".
- Хорошо, я согласен.
Книгочей проводил их взглядом и смущенно покачал головой: надо же,
мальчик на самом деле взрослеет! Просто колдовство какое-то!
x x x
Готарк Насу-Эльгад отыскал Таллиба на конюшне - тот беседовал о чем-то
с конюхом, похлопывая по холке умиротворенно фыркающего жеребца. "Это,
пожалуй, не совсем то место, которое подходит спутнику учителя принца,
но..."
Глава Инквизитии сказал о цели своего визита, и смуглокожий,
попрощавшись с конюхом и - "Нет, наверное, все-таки показалось" -
приятельски кивнув жеребцу, направился вслед за Готарком к башне, в комнаты,
отведенные для учителя и его спутника. Посланный и вернувшийся из пристройки
Гомбрегота лакей нес за ними вещи вселяющихся господ.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики