ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она была - по-крайней мере - столь же
необходима, как и руководитель (то-есть он сам). И подумав об этом, Барри
Прайс ужаснулся. Его томило предчувствие, что на него предъявят права.
Предъявят права на его время, станут требовать, чтобы он уделял больше
внимания... и со стороны Долорес это было бы не так уж неразумно. В общем,
случиться, все то, что сделало его жизнь с Грейс невыносимой. Барри мог
поверить, что Долорес удовлетвориться ролью просто... кого? И он не мог
найти ответа. Любовница - это будет не правильно. Он не помогает ей. В
голову пришла странная мысль: Долорес не из тех, кто позволяет мужчине
(любому мужчине) вторгнуться в ее жизнь. Не из тех, кто позволяет мужчине
одержать верх над собой. Это для нее мужчина - любовник, подумал он. И
такая расстановка сил ее вполне удовлетворяет. Даже более, чем
удовлетворяет.
Возле палатки, где жил руководитель конструкторского бюро, стояла
большая посудина, полная кофе. Барри остановился, налил себе чашку. У
конструкторов всегда превосходный кофе. Чашку Барри отнес в свой кабинет,
вытащил докладную Мак-Клива.
Минутой позже он взвыл от ярости.
Когда появилась Долорес (примерно в восемь тридцать), он все еще не
успокоился. Она вошла (в руке чашка кофе) и увидела, что он расхаживает по
кабинету взад - вперед.
- Что случилось? - спросила она.
И вот это мне нравится в ней, подумал Барри. Она отметает все личное
когда находиться на работе.
- Вот, - он потряс докладом. - Ты знаешь, чего желают эти идиоты?
- Конечно, нет.
- Они хотят, чтобы комплекс был упрятан под землю! Вокруг всего
комплекса должна быть сооружена насыпь в пятьдесят футов!
- Можно ли считать, что этим будет увеличена безопасность? - спросила
Долорес.
- Нет! Это будет лишь... косметика. Вот и все! Даже не косметика...
на черта ее?! Сан-Иоаквин великолепен. Этот комплекс - прекрасен. Можно
гордиться им, а не упрятывать под кучей грязи.
Долорес поставила чашку на стол и неуверенно улыбнулась: - Ты
выполнишь это требование?
- Надеюсь, что нет. Но Мак-Клив утверждает, что членам комиссии эта
идея понравилась. Так же как и мэру. Вероятно, мне придется это сделать, и
- будь оно проклято! - мы тогда выбиваемся из графика! Придется отзывать
людей, занятых рытьем котлована под номер четыре и...
- Кстати дамы из Учительско-родительской ассоциации будут здесь минут
через пятнадцать.
- Господи боже!.. Спасибо, что напомнила. Надо как-то попытаться
успокоиться.
- Да, тебе лучше заняться этим. Ты сейчас рычишь, как медведь.
Постарайся быть милым, эти дамы на нашей стороне.
- Рад, что хоть кто-то на нашей стороне, - Барри отошел к письменному
столу. Взял с него чашку кофе - и увидел, какую груду работы ему еще
остается сделать сегодня. И понадеялся, что дамы задержаться у него не
долго. Может быть, появиться возможность переговорить с мэром, и, может
быть мэр окажется достаточно чувствительным к доводам разума, и тогда
можно будет снова заняться работой...

Работа на строительной площадке кипела. На посторонний взгляд
беспорядочно, в различных направлениях двигались бульдозеры, подъемники,
бетоновозы. Рабочие перетаскивали оборудование для формовки бетона. Барри
Прайс вел гостей сквозь этот водоворот - и почти не видел его.
Гости видели рекламные ролики, и потому благоразумно одели - все как
одна - брюки и обувь на низком каблуке. Когда Долорес раздала им каски,
они восприняли это спокойно. И вопросов не задавали.
Барри подвел их к номеру третьему. Сейчас Номер третий представлял
собой лабиринт стальных балок и фанерных листов, возведение купола было
еще далеко не завершено. Здесь - подходящее место, чтобы
продемонстрировать гостям особенности системы безопасности. Барри
надеялся, что они умеют слушать. Долорес говорила, что во время общения с
ней гости вели себя вполне благоразумно, и это вселяло надежду, но прошлый
опыт заставлял Барри держаться настороженно. Вот и более спокойный
участок, где рабочих в данную минуту нет. Но все равно шумно: рядом рычат
бульдозеры, невдалеке плотники устанавливают свои конструкции, вовсю идет
сварка труб.
- Я знаю, что мы отнимаем у вас время, - сказала миссис Гундерсон. -
Но нам это кажется важным. Многие родители задают вопросы относящиеся к
вашему Центру. Школа расположена лишь в нескольких милях отсюда...
Барри улыбнулся - улыбка выражала согласие. Этим он постарался
показать, что все правильно. И что он знает, что данный визит к нему - это
очень важно. Но мыслями своими он был далеко. Он продолжал обмозговывать
докладную Мак-Клива.
- Как много тут народу... Все эти люди действительно работают на вас?
- спросила другая дама.
- Они - служащие корпорации "Бечтел", - сказал Барри. - Строительство
ведется "Бечтелом". Управление по делам водоснабжения и энергии не могло
бы содержать так много людей на своей постоянной оплате.
Миссис Гундерсон не заинтересовали детали административной структуры.
И она напомнила Барри о себе: ей хочется получить - и быстро -
доскональную информацию. Миссис Гундерсон - полная, хорошо одетая женщина.
Ее муж - владелец большой фермы, расположенной где-то неподалеку.
- Вы собирались показать нам, как обеспечивается безопасность, -
заявила она.
- Хорошо, - Барри показал на возводящийся купол. - Во-первых: само
это сооружение, в котором и будет все размещаться. Несколько футов бетона.
Если что-нибудь там внутри и случиться, то внутри и останется.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики