ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

 – Капитан – Реубен Фокс. Он местный, с Земли Макроя. Мормон, и нанят на работу в команду мормонов.
– Может быть, тут попахивает коррупцией? – осведомился Реннер.
Бери пожал плечами.
– Я совершенно не собираюсь копаться в этом деле. Намного выгоднее заниматься контрабандой опаловым сепиолитом, если его довольно много, однако на самом деле он встречается очень редко. Это единственный товар, при вывозе которого взимается пошлина.
– Что еще вам известно о капитане?
– Совсем немного. По-моему, я даже ни разу не встречался с ним. За него замолвил словечко коммодор моего сектора. – Бери тихо говорил на арабском в микрофон своего карманного компьютера. – Наверное, полезно бы узнать, почему его рекомендовали, хотя причины в общем-то ясны. Фокс – очень полезный и выгодный капитан.
– Думаю, нам стоит потолковать с ним, – заметил Реннер. – Я свяжусь с разведывательной службой флота и передам им, чтобы с него не спускали глаз. И вообще, чтобы не зевали…
Бери поморщился.
– Полагаю, ты прав. Особенно тогда, когда в это дело, вероятно, были втянуты мошкиты.
– Кстати, надо об этом сообщить и губернатору.
– А мне бы не хотелось привлекать его внимания. Могу ли я доверять губернатору? Если кто-то на этой планете имеет дело с мошкитами…
– А вы пригласите его сегодня вечером на ужин. Не забывайте, Гораций, ночью за мной охотились.
Набил поднял взгляд от панели с компьютерами.
– Это правда. Совершеннейшая правда. Они следовали за вами по пятам, чтобы схватить вас одного или только с той женщиной. Доехав до «Вершины мира» на такси, вы оставили его у ресторана, чтобы оно вас дожидалось, так?
– Да.
– Мы отыскали водителя. Его машину остановили возле заведения мадам Рессины трое мужчин и стали рассказывать ему какие-то невероятные байки. А как только узнали, что вас в заведении нет, то сразу же потеряли к нему интерес.
– Значит, они действительно охотились на меня. Черт, башка до сих пор трещит!
– И будет трещать, если столько пить, – заметил Бери.
– Я принял средство для укрепления нервов. Бери, зачем я им понадобился?
– Я бы осмелился предположить, что им понадобились ключи, – сказал Набил, – или какие-нибудь инструкции о том, как попасть в дом. Еще у них обнаружили психотропные препараты. Серсонал побуждает принявшего его человека к сотрудничеству, или по крайней мере, они, возможно, так считали.
– Но ведь это незаконно! – протестующее вскричал Реннер.
Бери рассмеялся.
– Серсонал не только запрещен, его приобретение строго контролируется. Даже мне составило бы заметный труд приобрести этот препарат. У наших врагов явно имеются деньги, и немалые.
Капитан Реубен Фокс был темноволосым мужчиной около сорока лет от роду. При ходьбе он слегка подскакивал и сутулился, однако не казался нездоровым человеком. В отличие от команды ИВКФ, штатские лица могли пренебрегать упражнениями в состоянии невесомости, а постоянно поддерживать в форме мышцы спины было чертовски сложно.
Казалось, что Фокс все время куда-то спешит, хотя передвигался он не очень быстро.
– Гораций Бери! Ваше превосходительство, не ожидал, что мы когда-нибудь встретимся! Что побудило вас… я хотел сказать, что я могу для вас сделать? Я и мой корабль?
На лице Бери появилась ни к чему не обязывающая улыбка, предназначающаяся для публики. Пожилой, бородатый человек с торчащим носом и мягкой улыбкой, с виду он ничем не отличался от обычного человека, однако эта видимая простота лишь подчеркивала лживость его репутации, как человека отзывчивого и справедливого.
– Я часто инспектирую корабли, которыми владею. Как же иначе я смогу узнать о каких-либо проблемах в моей организации?
– Ваше превосходительство, у меня нет никаких проблем!
– Знаю. У вас отличный послужной список, ни одного взыскания или чего-нибудь в этом роде. Расскажите-ка мне немного об обычной деятельности вверенного вам корабля.
– Тогда я присяду с вашего позволения, – произнес Фокс, тяжело опускаясь на стул. Бери уже сидел. Он был старым человеком, и всегда искал возможность присесть.
– Наш корабль предназначен для перевозки любого типа грузов, – сказал Фокс. – Такие часто называют «трамповыми кораблями». Это название появилось очень давно, еще до космических полетов. Мы принимаем заказы, и когда доставляем сюда значительное количество груза или пассажиров, то считаем такой перелет очень прибыльным. Часто мы отправляемся на Дарвин. Иногда мы идем до Ксанаду, однажды летали на Тэйблтоп, но обычно вылетаем только на Дарвин.
– И еще работаете в пределах этой системы, верно?
– Редко, – ответил Фокс. – Если у нас с собой груз в пределах системы Земли Макроя, мы можем изменить курс, отправиться к «прыжковой» точке и воспользоваться флингером[Note1 - Флингер, от слова «выплевывать» (метальное приспособление, что-то типа катапульты), по сути представляет собой линейный ускоритель. По всей длине корабля располагался целый ряд сложнейшего оборудования, и на борту было установлено множество электромагнитных колец. Флингеры – стандартное оборудование для кораблей, отправляющихся в рейсовые полеты на густонаселенные планеты. Еще при помощи флингеров выпускались спасательные шлюпки.].
Бери рассматривал на мониторе компьютера изображение летящего «Науву Вижн». Корабль был универсальный, снабженный всем необходимым для посадки на воду и имеющий возможность для межзвездного перелета, но без Поля Лэнгстона. Он имел приспособления для расширения пассажирской кабины или грузового отсека, но их возможно было использовать только тогда, когда корабль выходил на орбиту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики