ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

К темной ночке обещался онИз окна прыгнуть к ней в комнату.Ждет, пождет девица красная;Нет, как нет всё друга милого.Чу! бьет полночь – что же. Зоинька?Видит – входят к ней в окошечко…Кто же? друг ли сердца нежного?Нет! совсем не то, читатели!Видит тень иль призрак старогоВенценосца, с длинной шапкою,В балахоне вместо мантии,Опоясанный мочалкою,Вид невинный, взор навыкате,Рот разинул, зубы скалятся,Уши длинные, ослиныеНад плечами громко хлопают;Зоя видит и со трепетомУзнает она, читатели,Бендокира Слабоумного. Трепетна, смятенья полная,Стала на колени Зоинька,Съединила ручку с ручкою,Потупила очи ясные,Прочитала скорым шепотомТо, что ввек не мог я выучить: Отче наш и Богородице, И тихохонько промолвила:«Что я вижу? Боже! Господи…О Никола! Савва мученик!Осените беззащитную.Ты ли это, царь наш батюшка?Отчего, скажи, оставил тыНыне царствие небесное?» Глупым смехом осветившися,Тень рекла прекрасной Зоиньке:«Зоя, Зоя, не страшись, мой свет,Не пугать тебя мне хочется,Не на то сюда явился яС того света привидением. –Весело пугать живых людей,Но могу ли веселиться я,Если сына Бендокирова,Милого Бову царевича,На костре изжарят завтра же?» Бедный царь заплакал жалобно.Больно стало доброй девушке.«Чем могу, скажи, помочь тебе,Я во всем тебе покорствую».«Вот что хочется мне, Зоинька!Из темницы сына выручи,И сама в жилище мрачноеСядь на место королевича,Пострадай ты за невинного.Поклонюсь тебе низехонькоИ скажу: спасибо, Зоинька! » Зоинька тут призадумалась:За спасибо в темну яму сесть!Это жестко ей казалося.Но, имея чувства нежные,Зоя втайне согласиласяНа такое предложение. Так, ты прав, оракул Франции,Говоря, что жены, слабыеПротив стрел Эрота юного,Все имеют душу добрую,Сердце нежно непритворное.«Но скажи, о царь возлюбленный! –Зоя молвила покойнику: –Как могу (ну, посуди ты сам)Пронестись в темницу мрачную,Где горюет твой любезный сын?Пятьдесят отборных воиновДнем и ночью стерегут его.Мне ли, слабой робкой женщине,Обмануть их очи зоркие?»«Будь покойна, случай найдется,Поклянись лишь только, милая,Не отвергнуть сего случая,Если сам тебе представится».«Я клянусь!» – сказала девица.Вмиг исчезло привидение,Из окошка быстро вылетев.Воздыхая тихо, ЗоинькаОпустила тут окошечкоИ, в постеле успокоившись,Скоро, скоро сном забылася.
1814
Примечания Первое обращение Пушкина к сюжету популярнейшей в то время сказки о Бове-королевиче. Нисколько не заботясь о народности в содержании, языке, Пушкин, как было принято тогда, разрабатывал этот сюжет в веселом, легком, слегка эротическом духе, подражая Радищеву в его поэме «Бова». Необычный в тогдашней поэзии стихотворный размер (не рифмованный четырехстопный хорей с дактилическим окончанием), приближающийся к размеру некоторых русских народных песен, Пушкин заимствовал у Карамзина (начало поэмы «Илья Муромец»). Характерно для юноши Пушкина в этой поэме крайне непочтительное отношение к царям и их приближенным. Пушкин не стал продолжать Бову, по-видимому, узнав, что поэт Батюшков собирается писать поэму на тот же сюжет. В письме к Вяземскому от 27 марта 1816 г. Пушкин говорит, что Батюшков «завоевал» у него Бову. (Батюшков также не написал поэмы о Бове.)

Исповедь Вечерня отошла давно,Но в кельях тихо и темно.Уже и сам игумен строгийСвои молитвы прекратилИ кости ветхие склонил,Перекрестясь, на одр убогий.Кругом и сон и тишина,Но церкви дверь отворена;Трепещет луч лампады,И тускло озаряет онИ темну живопись икон,И позлащенные оклады. И раздается в тишинеТо тяжкий вздох, то шепот важный,И мрачно дремлет в вышинеСтаринный свод, глухой и влажный. Стоят за клиросом чернецИ грешник – неподвижны оба –И шепот их, как глас из гроба,И грешник бледен, как мертвец. М о н а х Несчастный – полно, перестань,Ужасна исповедь злодея! Заплачена тобою даньТому, кто, в злобе пламенея,Лукаво грешника блюдетИ к вечной гибели ведет.Смирись! опомнись! время, время,Раскаянья покровЯ разрешу тебя – греховСложи мучительное бремя.
1823
Примечания По-видимому, начало поэмы. Ситуация (грешник исповедуется ночью монаху) напоминает «Гяура» Байрона (позже не раз была использована Лермонтовым). Содержание этой исповеди и было, очевидно, темой поэмы. Поэма о гетеристах (Иордаки) План Два арнаута хотят убить Александра Ипсиланти. Иордаки убивает их – поутру Иордаки объявляет арнаутам его бегство – Он принимает начальство и идет в горы – преследуемый турками – Секу.
Набросок начала поэмы Поля и горы ночь объемлетВ лесу в толпе своихПод темной сению небесИпсиланти дремлет
1821–1822
Примечания В поэме, судя по плану, Пушкин хотел воспроизвести некоторые драматические эпизоды греческого восстания против турок. Действие поэмы начинается в ночь бегства Александра Ипсиланти, вождя восстания, изменившего своим соратникам и убежавшего в Австрию. Горой поэмы – Иордаки (настоящее имя его было – Георгаки) спасает Ипсиланти от убийц, и после его бегства греки, под его начальством, отступают в горы. Осажденный турками в монастыре Секу, Иордаки героически гибнет, взорвав монастырь вместе со своим отрядом и осаждавшими его турками. Актеон План Морфей влюблен в Диану – Его двор – он усыпляет Эндимиона – Диана (пр.) назначает ему свидание и находит его спящим –…… Актеон это узнает от Феоны, ищет Диану, не спит – наконец видит Диану в источнике.

Актеон, un fat, aprиs avoir sйduit Thйone Naпade, lui demande l'histoire scandaleuse de Diane – Thйone mйdit Morphйe etc. etc. Актеон voit Diane, en devient amoureux, la trouve au bain, meurt dans la grote de Thйone – Фат, соблазнив наяду Феону, расспрашивает ее о любовных приключениях Дианы.
1 2 3 4 5 6 7 8

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики