ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Ч О том, к
то так поразвлёк народ, спрятавшись от всех неприятностей.
Ч Что с ним? Ч спросил премьер-министр.
Ч Реакция, на плохо исполненное заклятие Империус, Ч ответил Скримджер
. Ч В мозгах у него всё перемешалось, но он всё ещё остаётся опасен.
Ч Да он же просто болтун! Ч слабо возразил премьер-министр. Ч Я уверен, е
му бы немного отдохнуть… Может, опрокинуть стопочку, другую…
Ч Пока мы с вами разговариваем, его обследует группа целителей клиники
волшебных заболеваний и травм имени св. Мунго. Троих из них он уже попытал
ся задушить, Ч сказал Скримджер. Ч Думаю, его лучше на время изолировать
от общества магглов.
Ч Я… ну… С ним всё будет в порядке? Ч с тревогой спросил премьер-министр.

Скримджер слегка пожал плечами и двинулся назад к камину.
Ч Вот, собственно, всё, что я собирался сказать. Я буду держать вас в курсе
событий, премьер-министр. А если буду слишком занят, чтобы прибыть лично, п
ошлю Фаджа. Он согласился принять должность консультанта.
Фадж попытался улыбнуться, но у него плохо получилось. Выглядело это так,
словно у него болит зуб. Скримджер уже запустил руку в карман, чтобы доста
ть оттуда таинственный порошок, от которого огонь становился зелёным. Па
ру мгновений премьер-министр безнадёжно смотрел на них двоих, и те слова,
что весь вечер он сдерживал в себе, наконец, прорвались наружу.
Ч Но, ради всего святого… вы же волшебники! Вы же можете творить магию! Ув
ерен, вы можете справиться… с чем угодно!
Скримджер медленно развернулся на месте, обменялся скептическим взгля
дом с Фаджем, который на этот раз всё-таки смог улыбнуться, и спокойно сказ
ал:
Ч Самое плохое в том, премьер-министр, что они тоже могут творить магию.
И с этими словами волшебники друг за другом шагнули в яркое зелёное плам
я и исчезли.

Глава вторая
Смерть заговорщика.


За многие мили от кабинета Премьер-министра тот же зябкий туман,
который клубился за его окном, плыл над грязной рекой, бегущей между высо
кими захламленными берегами. Огромная труба Ц останки заброшенной мел
ьницы Ц возвышалась грозной тенью. Тишину не нарушал ни один звук, кроме
шепота темной воды, и вокруг не было признаков жизни, кроме тощей лисицы, к
радущейся по берегу в надежде учуять в высокой траве старую обертку от р
ыбы с картофелем.
Но вот прямо из разреженного воздуха у реки с легким хлопком появилась с
тройная фигура в капюшоне. Лиса застыла, не сводя осторожных глаз с новог
о объекта. Одно мгновение он, казалось, пытался сориентироваться в прост
ранстве, затем пошел вперед быстрыми шагами, шурша по траве полами длинн
ого плаща.
Раздался второй, боле громкий хлопок, и материализовалась еще одна фигур
а в капюшоне.
Ц Подожди!
Резкий крик напугал лису, распластавшуюся в траве. Она выпрыгнула из укр
ытия и рванулась по берегу. Выкрик, зеленая вспышка Ц и мертвая лиса рухн
ула на землю замертво.
Вторая фигура перевернула зверя носком ботинка.
Ц Просто лиса, Ц с облегчением сказал женский голос из-под капюшона. Ц А
я думала Ц вдруг, аврор… Цисси, подожди!
Но цель ее преследования, задержавшись и оглянувшись на зеленую вспышку
, теперь карабкалась на берег, откуда только что упала лиса.
Ц Цисси… Нарцисса… Послушай…
Вторая женщина догнала первую и схватил
а за руку, но та выдернула ее.
Ц Уйди, Белла!
Ц Ты должна меня выслушать!
Ц Уже выслушала. Я все решила. Оставь меня в покое!
Женщина по имени Нарцисса выбралась наверх, где старая ограда отделяла р
еку от узкой улицы, мощеной булыжником. Другая женщина, Белла, не отставал
а. Они стояли рядом, глядя через дорогу на бесконечные ряды полуразвалив
шихся кирпичных домов с темными и пустыми окнами.
Ц Он здесь живет? Ц спросила Белла с презрением в голосе. Ц Здесь, в этой
маггловской навозной куче? Ц Мы, наверное, первые люди нашей породы, чья н
ога когда-либо…
Но Нарцисса не слушала Ц проскользнув сквозь пролом в ржавой ограде, он
а уже быстрым шагом пересекала дорогу.
Ц Цисси, подожди!
Белла бросилась вдогонку, ее плащ развевался за спиной. Она успела увиде
ть, как Нарцисса промелькнула в проходе между домами и выскочила на втор
ую, точно такую же улицу. Некоторые фонари были разбиты, две женщины бежал
и между пятнами света и тьмы. Преследовательница догнала свою жертву, ко
гда та повернула за следующий угол, на этот раз, крепко схватив ее за руку,
она развернула ее лицом к себе.
Ц Цисси, ты не должна этого делать, е
му нельзя доверять…
Ц Темный Лорд ему доверяет, не так ли?
Ц Темный Лорд… мне кажется… ошибается… Ц выдохнула Белла. На мгновение
под капюшоном блеснули глаза, когда она оглянулась вокруг, чтобы убедит
ся, что они в самом деле одни. Ц В любом случае, нам было сказано никому не г
оворить о плане. Это предательство Темного Лорда…
Ц Отпусти, Белла! Ц зло сказала Нарцисса, вытаскивая палочку из-под плащ
а и угрожающе направляя ее в лицо противнице. Белла просто рассмеялась.
Ц Цисси, свою родную сестру?! Ты этог
о не сделаешь…
Ц Нет ничего такого, чего бы я теперь не
смогла сделать! Ц выдохнула Нарцисса с истерической ноткой в голосе. Он
а опустила палочку как нож, вспыхнул свет. Белла отпустила руку сестры, бу
дто обжегшись.
Ц Нарцисса!
Но Нарцисса уже спешила вперед. Потирая руку, преследовательница снова б
росилась в погоню. На этот раз по мере продвижения вглубь пустынного лаб
иринта кирпичных домов она старалась выдерживать дистанцию. Наконец, На
рцисса вышла на улицу, которая назвалась Прядильный тупик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики