ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если он говорит, что знает, где призма,
значит, она там.
Аббат поспешил исправить свою ошибку.
- Конечно, но всякой легенде можно верить, но если правдивый человек
клянется, что видел главный предмет, о котором говорится в легенде, то
это, значит, уже не просто легенда.
- Дядя так и сказал, - подтвердил Харкорт - Он сказал, что это уже
больше не легенда. Что он знает - призма существует. И знает, где она.
- На Брошенных Землях? - спросил Шишковатый.
- Видимо, да. Он ведь оттуда пришел. Сказал, что не смог до нее
добраться, потому что их было слишком много. Только не сказал кого.
- Ну ладно, - сказал дед Харкорта, - он сможет подробнее рассказать
нам все потом. Сейчас парню надо деть как следует отдохнуть, а не
приставать к нему каждую минуту.
- Но если она действительно существует, - воскликнул аббат. - Если мы
знаем, что она существует, то, значит...
- Мы теперь знаем, что она существует, - перебил его дед. - И все
тут. Теперь мы можем успокоиться и...
- Но в ней заключена благословенная душа святого, и она находится в
лапах у Нечисти.
- По-моему, если уж душа заключена в призме, то ей должно быть
довольно-таки безразлично, в чьих лапах находиться.
- Нет, не безразлично, - возразил аббат. - Душа не должна быть в
лапах у Нечисти. Она должна находиться среди самых священных для христиан
реликвий. Она должна пребывать в лоне Церкви, окруженная благоговейным
почитанием, хранимая от всевозможных бед до тех пор, пока в самый
последний день она не обретет свободу и не отправится на небо.
- Я полагаю, - сухо заметил Шишковатый, - что ты был бы не прочь
приютить ее на освященной земле своего аббатства?
- Разумеется, - ответил аббат, не замечая подвоха.
- И ты не боишься, что аббатство, где хранится такая реликвия, станет
самым знаменитым во всей Империи?
- Аларих, - строго сказал Шишковатому дед Харкорта, - это недостойный
намек. Я уверен, что аббат...
Он не закончил фразу, потому что в это время на верхней площадке
широкой лестницы, которая спускалась в зал, появилась мать Харкорта в
сопровождении своих камеристок. Почти в ту же минуту под торжественные
звуки труб на стол принесли жареного кабана - во рту у него было яблоко, а
на голове венок из молодых побегов падуба.

Глава 6.
Было уже поздно, когда Харкорт наконец отправился к себе в спальню.
За столом весь вечер бурно веселились. Особенно разговорчива была мать,
обрадованная возвращением брата под семейный кров. Дед сидел во главе
стола необычно молчаливый, только неразборчиво что-то ворчал, когда к нему
обращались, и пил больше, чем всегда. Аббат тоже говорил очень мало, что
было на него совсем непохоже. Впрочем, этому удивляться не приходилось:
большую часть времени он сидел с набитым ртом и разговаривать просто не
мог. Кабан оказался хорош, и аббат отдал ему должное: борода его в
отсветах свечей блестела от стекавшего по ней жира. Тем не менее все
остальные, следуя примеру хозяйки, оживленно болтали, и вечер прошел
необычайно весело.
Добравшись до своей спальни, Харкорт обнаружил, что спать ему
совершенно не хочется, и долго расхаживал по комнате, пытаясь понять, что
его так обеспокоило. Дело было, конечно, в том, что говорил днем аббат Гай
про падение замка Фонтен. Услышав его неосторожные слова, Харкорт был
слишком потрясен, чтобы проявить свои чувства, и еще несколько часов вел
себя так, будто ничего не было сказано, но это был для него тяжелый удар.
Все прошедшие годы родные старались в его присутствии не упоминать о
трагедии, за что он был им от души благодарен: их молчание, конечно, в
какой-то степени помогало ему обо всем забыть. И только теперь его друг,
увлекшись собственным красноречием, напомнил ему о событии, которое он
пытался изгнать из памяти. Временами ему казалось, что все уже почти
совсем забыто, но на самом деле воспоминание об Элоизе по-прежнему таилось
в глубинах его сознания.
Харкорт перестал шагать по комнате и в нерешительности остановился,
глядя на стоящую в углу конторку. Он поднял ее крышку, подвинул стул и
поставил на конторку свечу. Потом он присел на стул, выдвинул один из
ящиков, достал ключ и отпер другой ящик, нижний слева. Сунув руку в ящик,
он нащупал книгу. Он нашел ее сразу, потому что точно знал, где она лежит.
Положив книгу на конторку, он раскрыл ее и придвинул поближе свечу.
Свет упал на яркие, четкие рисунки, узоры на полях, замысловатые
буквицы. Он глядел на них, затаив дыхание: все это было намного красивее,
чем ему помнилось.
Не сводя глаз со страницы, на которой была раскрыта книга, он пытался
вернуть ощущение нежности - той нежности, которую давным-давно, много лет
назад, испытывал к Элоизе. Не жалости к самому себе, не печали утраты, не
горя, а только нежности и любви. Но нежность не возвращалась. Слишком
много прошло времени, подумал он. Все это в далеком прошлом.
Книга была древняя - ее возраст насчитывал, быть может, не одну сотню
лет. Она появилась в те забытые теперь времена Возрождения, когда люди
после долгих веков мрака вновь обрели способность видеть красоту в своих
мыслях и чувствах. На протяжении многих лет книга принадлежала семье
Элоизы - к ней она перешла от покойной бабушки. А Элоиза подарила книгу
ему. Подарок выглядел довольно неожиданным: кто бы мог подумать, что Чарлз
способен оценить прелесть часослова? Никто, кроме Элоизы, - она предвидела
это и подарила свое фамильное сокровище тому, кого любила и кто любил ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики