ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мери, вы на страже. Смотрите во всех направлениях. Если что-нибудь
увидите, крикните. Остальные за дровами. Их нужно будет много.
Когда Корнуэлл вернулся с лошадьми, уже ярко горел костер. Угли
отгребли в сторону, и Мери готовила на них ужин, а Снивли и Оливер стояли
на страже.
Хол занялся лошадьми.
- Идите поешьте, - сказал Корнуэллу. - Остальные уже ели.
- А где Джиб? - спросил Корнуэлл.
- Он ушел на разведку.
Солнце село, но хотя все вокруг заполнилось тенями, было еще светло.
- Через час взойдет луна, - сказал Хол.
Корнуэлл сел у костра на землю.
- Голоден? - спросила Мери.
- Ужасно, - признался он. - И устал. А ты как?
- Все в порядке.
Она наполнила тарелку.
- Кукуруза, немного мяса, но зато вдоволь подливки. Подливка очень
жирная, но, может, тебе понравится. Нет свежего мяса. Хол видел только
кроликов, но не смог их подстрелить.
Мери села рядом с ним и подняла свое лицо, чтобы он смог ее
поцеловать.
- Мне нужно с тобой поговорить прежде, чем вернутся остальные, -
сказала она. - Со мной говорил Оливер, собирался разговаривать с тобой, но
я сказала, что лучше сама.
Он удивленно спросил:
- Что же такое сказал Оливер?
- Ты помнишь там, в палатке?
- Я никогда не забуду. А ты? Как ты, Мери?
- Я тоже не забуду, но нам нельзя. Оливер говорит, что нельзя.
- При чем здесь Оливер? Какого дьявола ему нужно? Это касается только
тебя и меня. Если ты чувствуешь то же, что и я...
Она взяла его руку и прижала к себе.
- Я чувствую. Все эти дни ты не замечал меня, а потом вдруг заметил.
Я чуть не заплакала. Ты первый, понимаешь? Первый! Я прислуга в таверне,
но я никогда...
- Я никогда не думал о тебе, как о прислуге в таверне. И в палатке не
думал.
- Но Оливер...
- При чем тут Оливер?
Она выпустила руку и повернулась к нему лицом.
- Он объяснил. Он очень смутился, но все же объяснил. Он сказал, что
поговорит об этом с тобой, но я сказала...
Корнуэлл хотел вскочить. Он отбросил в сторону тарелку, так что она
покатилась по земле, но Мери удержала его, схватив за пояс.
- Проклятый Оливер! Я сверну ему шею как цыпленку. Какой он...
- Рог единорога, - сказала Мери. - Как ты не понимаешь? Волшебство
рога!
- О Боже!
- Я взяла его из дерева. Только я и могла взять, потому что я никогда
не знала мужчину. Рог обладает могучей силой, но только в руках
девственницы. Оливер говорит, что нам очень может понадобиться его магия,
и ею нельзя рисковать. Поэтому я сказала ему, что сама поговорю с тобой об
этом. Ведь я знала, что может произойти, если он сам начнет говорить с
тобой об этом. Нельзя было допустить, чтобы это случилось. Нам нужно быть
заодно, и поэтому нельзя ссориться.
- Прости, - сказал Корнуэлл. - Прости за то, что тебе пришлось
говорить мне об этом. Я сам должен был все понять. Сам должен был
догадаться.
- Мы оба не подумали о последствиях. Все произошло так быстро, что у
нас не было времени подумать. Неужели это всегда происходит так быстро?
Она прижалась к нему, и он обнял ее.
- Нет, не думаю, но я ничего не мог с собой поделать.
- Я тоже. Я так хотела тебя. В каждой женщине сидит самка. Только
определенный мужчина может разбудить ее.
- Но это не будет продолжаться вечно, - сказал он. - Наступит время,
когда магия рога нам больше не понадобится. Мы можем подождать.
- Но если наступит момент, когда мы не сможем сдержаться - тогда
забудем о магии.
В костре ярко вспыхнула сухая ветка. На востоке небо начало светлеть.
Вскоре на небе появились звезды.
Послышались чьи-то шаги, и Мери встала.
- Я принесу тебе еще тарелку... Еды осталось много.

25
На четвертый день, в полдень, они увидели замок Зверя Хаоса. Впервые
они увидели его, когда одолели крутой подъем.
Дальше начиналась сильно изрезанная долина. Тут когда-то была вода,
но теперь все вокруг высохло, и обнажилась многоцветная почва - красная,
желтая, розовая.
Замок выглядел величественно. Когда-то это была могучая крепость, но
теперь она наполовину разрушилась, башенки обвалились, у стены лежали
груды камней. Сама стена была иссечена большими зигзагообразными
трещинами. На укреплениях росли небольшие деревья.
Путники остановились, глядя на замок через пустынное ущелье.
- Такое странное название, и всего лишь груда развалин, - удивился
Снивли.
- Но все же это угроза, - заметил Оливер. - Он может представлять
большую угрозу.
- Вокруг нет следов жизни, - сказал Джиб. - Замок вполне может быть
покинутым. Мне кажется, что там никто не живет. Четыре дня мы видим вокруг
только кроликов, да изредка сусликов.
- Может быть, обойдем его? - спросила Мери.
- Если там кто-то есть, то он уже знает о нас, - сказал Хол.
- А ты как думаешь, Марк? - спросила Мери.
- Хол прав, - ответил он. - К тому же, единственная тропа через
долину ведет к замку. Видно, это единственное место, где можно пересечь
долину. Может быть, Джиб и прав. То есть, замок может оказаться покинутым.
- Но ведь все нам говорили о Звере Хаоса так, будто он все еще
находится в этом замке, - сказала Мери.
- Легенды умирают с трудом, - сказал Снивли, - когда-то рассказанная,
легенда остается. Я думаю, что мало кто бывает в этой местности. Недавних
сведений нет.
Хол, ведя лошадей на поводу, начал спуск, остальные последовали за
ним. Спускались медленно и осторожно, так как дорога была крутой и
опасной.
Идя вслед за Холом, Корнуэлл обратил внимание на Енота.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики