ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тилорн улыбнулся.
Ц Нет. Это от плохой еды и… м-м-м… переживаний. Ты же, друг мой, кормишь меня
столь незаслуженно хорошо, что я, чего доброго, не только вновь стану виде
ть, но и растолстею…
Волкодав вдруг почувствовал себя так, словно это ему, а не Тилорну предст
ояло вскоре прозреть. Необычное ощущение крепко засело в душе. И до самог
о вечера, пока они не выехали на широкую поляну у озера и Аптахар не распор
ядился устроить привал, Волкодав волновался неизвестно о чем и все думал
, что бы такое сделать, чтобы зрение поскорей вернулось к Тилорну. Ничему-
то он, старый пес, в жизни своей не научился.
На ночь телеги поставили в круг и на каждой с внешней стороны укрепили по
два щита. Посередине круга поставили палатку для Фителы. Разложили косте
р и повесили над ним железный котел. Волкодав уже не слишком удивился, ког
да Ниилит взяла большую деревянную поварешку и принялась хозяйничать у
котла.
Он натянул свой полог возле колеса повозки, постелил покрывало, потом вы
нул из телеги Тилорна и, взяв на руки, унес его за пределы круга.
Ц Смех и грех, Ц молвил калека, управившись со своими делами и пытаясь о
дернуть длинную рубаху. Ладони Волкодава обнимали его ребра, без труда п
оддерживая тщедушное тело. Ц Смех и грех! Ц повторил Тилорн и смущенно
вздохнул. Ц Когда лежу или когда ты вот так держишь, ну прямо сейчас горы
сверну. А стоит попробовать… Поставь меня, пожалуйста, на землю, друг Волк
одав.
Волкодав, подумав, чуть-чуть развел ладони. Какое-то время Тилорн и вправ
ду стоял, шатаясь из стороны в сторону и поводя руками. Потом его колени бе
спомощно подломились. Волкодав не дал упасть Ц подхватил и понес обратн
о к костру.
Ц Не спеши, Ц посоветовал он Тилорну. Ц Куда торопишься?
Ц Мне так стыдно обременять тебя, Ц ответил тот. Ц Ума не приложу, что б
ы мы без тебя делали, друг мой! Хотя, правду сказать, поначалу я очень опаса
лся за девочку…
Волкодав едва не споткнулся. Ему словно плеснули в лицо водой, холодной и
грязной.
Ц Что? Ц спросил он, надеясь ослышаться.
Ц Я обидел тебя? Ц что-то почувствовав, неподдельно перепугался Тилорн
. И торопливо принялся объяснять: Ц Я… ну ты же сам… ты Ц молодой, сильный
мужчина, а Ниилит, как я понимаю, очень красива… я же тебя совершенно не зн
ал… я боялся, что ты… Волкодав! Я обидел тебя?
Волкодав молча прошел между телегами, уложил ученого под полог, укрыл ше
рстяным плащом. Тот все еще пытался что-то говорить и даже поймал его за р
уку. Волкодав выдернул руку и, мало что видя перед собой, ушел на другую ст
орону лагеря, к берегу озера, где паслись стреноженные кони. И там долго ст
оял неподвижно, глядя на легкий туман, завивавшийся над водой.
Далеко за озером, за лесами алели, рея в прозрачном воздухе, снеговые зубц
ы гор. Их еще озаряли лучи солнца, ушедшего за горизонт. Волкодав хорошо по
мнил, как его, напрочь отвыкшего от света, в лохмотьях, с многолетними шрам
ами от цепей на шее, запястьях и лодыжках, вытолкнули из пещеры на голубой
горб ледника, под беспощадное морозное солнце, Вот тебе твоя свобода, ска
зали ему. Иди. И он пошел, шатаясь, скользя босыми ногами по плотному снегу,
зажимая ладонью рану в боку…
За спиной прошуршали шаги. Волкодав узнал походку Авдики и не стал обора
чиваться.
Ц С девкой поссорился? Ц спросил молодой сегван и понимающе кивнул: Ц
Бывает.
Ц Бывает, Ц сказал Волкодав.
Ц Слушай, венн… Ц Авдика помедлил, отвел глаза, потом решился; Ц Знаешь,
я что-то так и не уразумел, как это ты меня ринул намедни у Айр-Донна. Может,
покажешь, если не жалко?
Волкодав пожал плечами. Ему было не жалко. Эта ухватка не входила в число з
апретных, которые нельзя передавать стороннему человеку. Он пересадил Н
елетучего Мыша на холку своему коню, щипавшему травку неподалеку. Конь п
овернул голову, незлобиво обнюхал Мыша, с которым успел уже познакомитьс
я, потом фыркнул и снова опустил морду к траве. Цепляясь за шерсть, Нелетуч
ий Мыш забрался ему в гриву и принялся слизывать соль.
Авдика поднял копье и, как тогда в корчме, наставил его на Волкодава. Венну
почему-то вдруг померещилось в нем некое сходство с тем комесом, которог
о он убил одиннадцать лет назад… Наверное, все дело было в светлых волоса
х и в прическе.
Ц Смотри, Ц начал он объяснять. Ц Левой отводишь острие, вот так. Правой
перехватываешь оскепище…
Древко снова начало неудержимо выворачиваться из рук молодого сегвана.
Авдика попытался удержать, но вместо этого волей-неволей побежал кругом
Волкодава. Потом ноги выскочили из-под него. «Смерч подхватывает и уноси
т соломинку». Авдика растянулся на земле, хохоча и поминая трехгранный к
ремень Туннворна.
Ц Как, как ты меня? А ну, еще раз, Ц Волкодаву же показалось, будто у края по
ляны остановился кроткий серенький ослик и с вышитого седла на них с Авд
икой зорко и пристально посмотрела смуглая седая старушка.
Кан-киро веддаарди лургва, мысленно сказал ей Волкодав. Именем Богини, да
правит миром Любовь. Вот видишь, Мать Кендарат, и у меня теперь есть ученик

Когда Ниилит позвала есть. Волкодав явился к костру с котелком Ц для Тил
орна. Юная стряпуха сварила густую похлебку из ячменя, заправив ее салом,
жареным луком и еще чем-то душистым, на саккаремский лад. Ниилит позволил
и распоряжаться съестными припасами по своему разумению, и было похоже,
что жалеть о том не придется.
Купец Фитела, как пристало вождю, первым отведал приготовленную снедь, з
а ним Аптахар. Фитела ничего не сказал, только улыбнулся и удовлетворенн
о кивнул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики