ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он натянул поводья и подождал товарища.— Зачем все эти блуждания? — спросил наконец Ален.— Чтобы запутать погоню, — объяснил Джеффри. — Не сомневаюсь, что как только очухается тот рыцарь из твоей свиты, он кинется в лес по нашему следу. Мы же не хотим, чтобы он так и висел у нас на хвосте?Ален в задумчивости обернулся:— Да, именно так. Хочу я того или нет, но сэр Девон посчитает своим долгом отыскать меня.— И ему совсем не захочется возвращаться к твоим родителям с вестью, что он потерял своего принца, — подтвердил Джеффри. — Нет, он отправится за нами, и лишь потеряв след, сообщит королю с королевой.— Несомненно, а они тут же пошлют за нами целое войско..— Вот почему мы не оставим им следов, — каверзно ухмыльнулся Джеффри. — Можно и дальше путать им карты, а затем вернуться и посмотреть, как они рыщут в поисках. Вот будет потеха!Ален хотел было возразить: мол, что за потеха в тревогах добрых людей, которые лишь стараются исполнить свой долг — но столь заразительна оказалась ухмылка Джеффри, что принц ощутил, как и сам расплывается в улыбке:— Забавно будет посмотреть!Но Джеффри прочитал его мысли — правда, на этот раз только образно, хотя вполне мог буквально.— Не принимай их тревоги близко к сердцу — они не слишком огорчатся. Однако если нас будет сопровождать маленькая армия, мы своей цели не добьемся.— Верно, — согласился Ален. — Нет уж, мы должны затеряться по-настоящему.Так они и сделали.Через час Джеффри осадил коня и объявил, что теперь они совершенно недосягаемы.— А сейчас, Ален, мы должны заняться переодеванием.— Для чего? — нахмурился принц.— Как, разве ты не хочешь быть странствующим рыцарем?Наказывать злых, помогать добрым, выручать девиц из беды?— Конечно, хочу! Я обязан доказать, что достоин твоей сестры!— Ну, и кто из недобрых рыцарей решится выступить против наследного принца Алена?Ален наморщил лоб, сосредоточенно обдумывая предложение, и наконец кивнул:— Да, здесь есть смысл. И как же мы переоденемся?— Что ж, для начала ты можешь снять корону и спрятать ее в переметную сумку.— Ах, да! — Ален смущенно сдернул с головы венец.— Теперь перейдем к одежде. Она должна быть из кожи и сукна, а не из шелка и бархата. Тебе следует нарядиться для долгого путешествия, а не для придворных забав — хороший шерстяной плащ от ночного холода и крепкие высокие сапоги.Ален опустил глаза на свои невысокие, но очень модные башмаки и кивнул:— Где же мы их отыщем?— В любой приличной деревне. Поедем-ка в ближайший городок.Пока они ехали по лесу, Джеффри пытался растолковать спутнику основные правила ухаживания:— Сначала ты должен просто заигрывать, — советовал он, — и не быть при этом слишком серьезным.— Но если я наговорю даме комплиментов, а затем постараюсь ее поцеловать… — Он залился краской. — А вдруг она согласится?— Если последовало предложение, ты волен расценить его как еще один виток ухаживания и ответить с подобающей учтивостью, вот так, например: «Ах, если б я мог! Но если одна красота ваша ослепляет меня, подобно солнцу, то как же трепещу я, помышляя о большем!» Затем дотронься до нее и тут же с воплем отдерни руку, будто от раскаленной сковороды: «О прелестная дама! Одно лишь прикосновение, и кровь моя закипела, обжигая сердце!»Ален вытаращил глаза:— Где ты научился такому красноречию?— Да прямо сейчас в голову пришло.— Увы! — вздохнул Ален. — Я лишен этого чудесного дара.— Ты не поверишь, как быстро его обретешь, оглянуться не успеешь — главное начать и получать удовольствие.— Нет, я не смогу! — покраснел Ален.— Уверен, что сможешь. Только помни: это всего лишь игра, но захватывающая. Наслаждайся, будто в мяч играешь — ведь слова, они как мячики, вот и перебрасывайся любезностями, туда-сюда, туда-сюда.— Ну пожалуйста, расскажи мне побольше, — взмолился Ален. — Не идти же мне безоружным на первую битву!Джеффри покачал головой:— Ты опять забыл, что это не битва, а просто игра. Если девица делает тебе глазки, вот так… — Он скорчил рожу и захлопал ресницами.Совершенно изумленный Ален расхохотался.— Ну, что-то вроде этого, — ухмыльнулся Джеффри. — И если она смотрит на тебя примерно так, то тебе нужно смотреть вот так! — Глаза его чуть расширились, будто вспыхнув, а губы самую малость изогнулись. — На это она ответит вот таким образом… — И он одарил Алена влюбленным взором. — А ты должен вздохнуть и коснуться ее руки, слегка, очень нежно. — И он изобразил едва уловимое прикосновение.Ален от всей души рассмеялся и, ловя ртом воздух, воскликнул:— У меня никогда так не получится! Я ни за что не смогу со всей серьезностью!..— Так и не надо! Никаких надутых физиономий, будто у рыбы бесчувственной, серьезность убивает страсть! Нет, ты должен лучиться радостью, смотри… — Он разразился низким гортанным смехом.Ален попробовал сделать так же, но у него вышло какое-то хриплое кудахтанье. Тем не менее Джеффри ободряюще закивал:— Для начала неплохо! А теперь нужно поговорить о ее глазах и ее щеках, дескать, первые как звезды, а вторые будто розы…— Даже я все это слышал тысячу раз!— И она тоже, приятель, и конечно же, сообщит тебе об этом, но на самом деле ей никогда не насытиться даже самыми избитыми комплиментами. Впрочем, если ты придумаешь что-то новенькое, ей понравится еще больше. Может, стоило бы взять в руку ее ладонь, прикоснуться губами к кончикам пальцев…— Уж этого я точно не смогу! — Но глаза принца заблестели, щеки зарделись, и, казалось, даже обычная серьезность ненадолго покинула его.Джеффри, воодушевленный успехом, продолжил:— ., а потом сравнишь ее кожу с гладью безмятежной реки, прохлада которой почему-то горячит твою кровь…Так он и продолжал, расточая без умолку самые красочные похвалы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики