ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ну как наш флот? Раньше, говорят, лучше был, да?
Райли (подходит к ним величественной походкой). Прямо в точку попали! Да, был у нас флот когда-то! И мы ни от кого не принимали подачек. А теперь, теперь у них только заседания всяких комитетов, пункты в приказах, всеобщее хамство да пара дряхлых авианосцев, которые давно пора списать. Разрешите представиться, Джордж Райли.
Флоренс. Флоренс... Лоуренс. Райли. Флоренс Лоуренс... Фло-о-о-ренс Ло-о-о-уренс! Поэзия! (Целует ей руку.) Это Эйбл. Моряк.
Эйбл (смущенно). Меня зовут...
Райли. Он хочет сказать, что вы очаровательная женщина.
Эйбл. Я ничего...
Флоренс. По-моему, он отрицает это.
Эйбл. Да нет.
Райли. Он стесняется.
Флоренс. Я сама стеснительная. (Эйблу.) Ты не волнуйся.
Эйбл. Она пришла встретиться с этим парнем.
Райли. А-а, Робинсон.
Флоренс. Кто?
Эйбл. Нет, его звали не Робинсон.
Райли. Помню, помню. Что-то там с его отцом случилось. Вы видели его отца когда-нибудь?
Флоренс. Нет, он мне ни разу не говорил про него.
Райли. На маяке работает. Странный тип.
Флоренс. Мне кажется,. он вам тут наболтал с три короба.
Райли. А вы думаете, я ему поверил. Уж я разбираюсь в человеческой психологии, у меня большой опыт.
Эйбл. А я в кино сегодня собирался.
Райли. Мисс Лоуренс, разрешите мне называть вас Флоренс?
Флоренс. Конечно, так даже лучше.
Райли. Флоренс, мне кажется, вы очень чувствительная натура.
Флоренс. Хм, спасибо, мистер Райли.
Райли. Просто Джордж.
Флоренс. Джордж.
Эйбл. Если вы не заняты, я...
Райли. Думаю, что вы меня поймете.
Флоренс. Простите, о чем вы?
Райли. Я ушел от жены.
Кармен. Мистер Райли...
Райли. Вы должны знать. Взял вот и ушел. Вы замужем?
Кармен. Мистер Райли...
Райли. Мужчина, конечно, умеет терпеть. В конце концов ведь дом, домашний очаг - это как якорь у корабля.
Флоренс. Вы правы.
Райли. И у каждого якоря есть цепь, вот и таскаешь за собой эту цепь...
Флоренс. Верно говорите. Я тоже могла бы быть танцовщицей.
Райли. Так вы понимаете, что я имею в виду?
Флоренс. Конечно, семья связывает вас по рукам и ногам.
Райли. Вы здорово схватываете мои мысли, какой ум!
Флоренс. Я мечтала о настоящих танцах. Мне предлагали поехать на шикарные гастроли. Только отец у меня болел.
Райли. У вас ум плюс обаяние, Флоренс!
Флоренс. Да, я могла бы ездить с гастролями по всей Южной Америке. Такое только раз в жизни бывает. Видели фильм "Ночи в гареме"?
Райли. Что?
Флоренс. Меня почти уже брали сниматься.
Эйбл. А вы видели "Звуки музыки"?
Флоренс. Ты что, там снимался?
Эйбл. Чего? Нет... нет, я просто хотел предложить вам, если вы не заняты, вечером...
Райли. Эйбл, ты не обижайся на меня...
Эйбл. Я не обижаюсь, мистер Райли...
Райли. Нам с Флоренс надо поговорить... (Ведет ее к свободному столику и придвигает стул.) Флоренс, значит, вы не были в Южной Америке?
Флоренс. Нет, отец был болен.
Райли. И я не был. Одно из тысячи мест, где я никогда не был.
Флоренс. Теперь уже поздно.
Райли. Почему?! Как раз не поздно!
Флоренс. Мне кажется, что поздно. (Садится.)
Райли. Для меня не поздно. Я человек с мозгами, Флоренс, я мыслю, значит, я существую.
Флоренс (осторожно). Вы кто?
Райли. Я изобретатель!
Флоренс. Изобретатель?
Райли. Да, имею честь. Нас немного, братьев по духу, но все мы работаем на общее дело.
Флоренс. Понятно.
Райли. Неблагодарный труд, знаете ли. (Садится рядом с ней.) Изобретатели работают в потемках, продираются сквозь дебри неизведанного. Одним словом, весь смысл жизни изобретателя заключается в том, чтобы изобрести то, чего еще никогда не было, иначе зачем же вообще изобретать?
Флоренс. Ну да, это я понимаю.
Райли. Вижу, что понимаете. Флоренс, это так трудно - найти человека, который тебя поймет.
Флоренс. Ну, мне кажется, это не так сложно.
Райли. Нет! Никто не понимает. А вот вы...
Флоренс. Но... Ну и как ваши изобретения?
Райли. Флоренс, посмотрите на меня. Вы видите человека, стоящего на пороге великих свершений. Подобно океану, подо мной простирается огромная плоская равнина. Она ждет, она готова принять следы моих стоп, следы, которые никогда не сотрутся, и пройдут годы - люди увидят эти следы, проложенные в неизведанных местах, и скажут - здесь прошел Джордж Райли...
Флоренс. Вы как-то странно говорите, мистер Райли.
Райли. Флоренс, вы и я... мы понапрасну тратили свою жизнь. Мне понадобились долгие годы, чтобы совершить этот прорыв, потому что я всегда был один... Но с вами, Флоренс, с вами будет не так. Флоренс, я... стар...
Райли смотрит на Флоренс осторожно, но она не возражает.
Может, уже не так внешне привлекателен, черты лица скорее можно назвать интересными, чем красивыми...
Пауза.
Флоренс. Мне кажется, вы были очень симпатичный в молодости.
Райли. Да, был, был! Итак, я пошел на разрыв. (Встает и отходит от столика) Придется, наверное, вернуться домой вечером - вещи кое-какие забрать. Ну а завтра, завтра на этом самом месте я встречаюсь с партнером. У меня ведь есть партнер. Мы обсудим некоторые детали - и вперед без оглядки. Но вы, вы, которую сама судьба в звездный час привела в это убогое место... я вижу в вас родственную душу.
Флоренс (вставая). Хорошо. Спасибо вам, Джордж. А сейчас мне нужно...
Райли. Идемте с нами, Флоренс!
Флоренс. С вами? Куда?
Райли. Куда угодно! Уйдем отсюда, начнем новую жизнь!
Флоренс. Но, мистер Райли, я...
Райли. Флоренс, вы что, сдались? А как же Южная Америка? Уругвай, Парагвай... А как насчет Перу?
Флоренс. Да, но, честно говоря, мистер Райли...
Райли. Я вам не нравлюсь?
Флоренс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики