ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Действительно, нам не следует жить в
одном мире. И это правильно вдвойне после того... Ну, после того, как мы
выяснили, насколько сильно нас влечет друг к другу.
Девушка кивнула.
- Я понимаю. Поэтому-то вы перестали ухаживать за мной, произнесли
то... то противное слово... Поэтому вздрагивали при виде меня, вытирая
свои губы... Гайджио, вы же смотрели так, будто от меня дурно пахнет! И
это терзало мою душу, именно тогда я поняла, что мне нужно покинуть ваш
мир навсегда... Но, поскольку Уинтроп совсем задурил, я не представляю
себе, как это можно сделать.
- Расскажите мне об этом.
Он, казалось, пытался восстановить душевное равновесие присев рядом с
нею на секцию приподнявшегося пола. К тому времени, когда она закончила
свой рассказ, Гайджио полностью пришел в себя. Мэри-Энн с тревогой следила
как он снова становится изысканно вежливым, чрезвычайно смышленым, и
слегка высокомерным, молодым человеком XXV века. И до мозга костей
ощутила, как ее кричащая и не очень-то умная примитивность отчетливо
проступает сквозь толстый слой косметики.
- Я не могу сделать этого для вас, - вынес Гайджио свой приговор.
- Даже несмотря на то, - спросила она, уже отчаявшись, - что всех нас
ожидают здесь только неприятности? На весь тот ужас, который внушает мне
ваше время?
- Вряд ли вы поймете меня, Мэри-Энн... Здесь затронут вопрос
социальной основы нашего мира, что гораздо значимее, чем наши личные
небольшие неприятности. В нашем мире, как уже подчеркнул Сторку, просто
невозможно принудить человека к чему-либо. И с этим, дорогая моя, ничего
нельзя поделать.
Мэри-Энн выпрямилась. Не нужно было обладать большой
проницательностью, чтобы по насмешливому высокомерию последних слов
Гайджио не понять, что он уже полностью овладел собой. Что теперь она для
него - интригующий, но чрезвычайно далекий в культурном отношении
экземпляр. Вскипев от гнева и отчаяния, девушка всем своим нутром
почувствовала, что наступила пора сбить с него спесь.
- Если Уинтроп не вернется, не только мы застрянем здесь. Люди вашей
эпохи останутся в нашем времени! И вы, как сотрудник Темпоральной Службы,
можете потерять свою работу!
- Дорогая моя малышка Мэри-Энн! Я не могу потерять свою работу. Она
моя до тех пор, пока сама мне не надоест. Что у вас за представления!
Перед следующей встречей предупредите меня, чтобы я мог заранее обрезать
уши!
Плечи его затряслись от смеха. Что ж, по крайней мере, она вызвала у
него хорошее настроение. Но это "дорогая моя малышка"... Какая едкая
ирония!
- Неужели у вас настолько отсутствует чувство ответственности? И
неужели вы такой бесчувственный?
- Те пятеро из нашего столетия, которые добровольно вызвались
проделать путешествие в вашу эпоху, являются высокообразованными,
чрезвычайно осторожными и в высшей степени ответственными людьми. Они
понимали, что это связано с определенным и неизбежным риском.
Мэри-Энн живо вскочила на ноги.
- Но откуда им было знать, что Уинтроп окажется таким упрямым? И
откуда мы могли знать об этом?
- Каждый должен допускать, что перемещение на 500 лет непременно
связано с определенными опасностями. Невозможность вернуться - одна из
них. Затем, каждый должен допускать, что кто-либо из путешествующих
осознает эту опасность, по крайней мере подсознательно, и не пожелает
подвергнуть себя такому риску. А возникновение подобной ситуации ведет к
тому, что вмешательство являлось бы серьезным преступлением не только
против осознаваемых действий Уинтропа, но и против подсознательных
побуждений таких людей. Оба эти преступления практически равнозначны с
точки зрения морали нашей эпохи. Я стараюсь объяснить как можно проще,
Мэри-Энн. Теперь вы понимаете?
- То есть, вы хотите сказать, что примерно по такой же причине вас не
хотела спасать Флурит? Потому что вы, может быть, подсознательно хотели
подвергнуться опасности гибели?
- Да. И, поверьте мне, она бы даже пальцем не пошевелила, несмотря на
всю вашу романтическую взволнованность, не будь на пороге важнейшей
трансформации, чему часто сопутствует психологическое отстранение от
общепринятых норм.
- А что представляет из себя эта столь важная трансформация?
Гайджио покачал головой.
- Не спрашивайте. Все равно не поймете, к тому же вам это не
понравится. Это - одна из характерных черт нашей эпохи, подобно тому, как
характерными чертами вашей эпохи являются бульварная литература или
предвыборная лихорадка. Мы защищаем и оберегаем самые эксцентричные
побуждения личности, даже если они самоубийственны. Позвольте провести
аналогию. Французская революция пыталась кратко выразить себя в лозунге
"Свобода, равенство и братство". Американская революция провозглашала
"Жизнь, свободу и стремление к счастью". Целостная концентрация нашей
цивилизации содержится в таких словах "Абсолютная неприкосновенность
личности и ее самых странных прихотей". Наиболее важной является вторая
часть, ибо без этого у человека не будет даже элементарной свободы делать
с собой все, что вздумается. Лицо, которое возжелало бы...
- Меня нисколько не интересует эта бессмысленная галиматья! -
решительно перебила его Мэри-Энн. Вы не поможете нам, не так ли? Мне
остается только уйти!
- А вы ждали, что я скажу что-либо другое, дорогая моя? Я ведь не
Машина-Оракул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики