ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Однако следует сделать скидку на вполне закономерное любопытство ва
ших высокопоставленных коллег. Они наверняка отправят сюда как минимум
один скоростной разведывательный корабль для сбора сведений помимо то
го звездолета, который нам понадобится для транспортировки пострадавш
их с "Террагара" в госпиталь...
Ч Вот и я о том же самом думаю! Ч пылко прервал его капитан. Вспышка гнева
на краткий миг затуманила его волнение. Ч Карантин или есть, или его нет,
но ради соображений медицинского толка, которые как могут, так и не могут
оказаться благими, даже вы готовы его нарушить. Нужно, чтобы все поняли, чт
о здесь мы столкнулись с техническим эквивалентом чумы. Вы и ваши подчин
енные это понимаете, вы видели, чем все это может быть чревато для вас, и те
м не менее вы все равно готовы пойти на компромисс в виде... Ч Он поднял рук
и, излучая беспомощность и отчаяние. Ч Если я не смог убедить вас, то како
ва вероятность того, что простой капитан, пусть и прославленный водитель
неотложки, сумеет приказать командующим флотилиями и начальникам еще б
олее высокого ранга, что им делать, и добьется этого? Это не в моей компете
нции.
Ч Думаю, друг Флетчер, Ч сказал Приликла, Ч у нас с вами вместе аргумент
ов может и хватить. Я предлагаю вам набросать текст сообщения, которое вы
намерены отправить, и если вы не против, позвольте мне предварительно пр
очитать его. Быть может, я сумею внести в текст какие-то коррективы, и тогд
а сообщение прозвучит более убедительно...
Ч Я бы так или иначе поступил именно так, Ч сердито буркнул капитан, Ч и
з соображений профессиональной этики. Но внести в текст сообщения ваши к
оррективы не обещаю. Учитывая энергетические ограничения, текст должен
быть до предела сжатым, четким и не должен содержать лишних слов.
Ч ...А пока вы будете оттачивать свои формулировки, Ч продолжал Приликла
таким тоном, словно все, что только что произнес капитан, всем просто поме
рещилось, Ч я осведомлюсь относительно самочувствия наших пациентов-з
емлян, а затем попытаюсь подобраться как можно ближе к тем двоим пострад
авшим, которые находятся на чужом корабле.
Капитан излучил эмоции, явно говорившие о том, что он не верит собственны
м ушам.
Ч Хотите сказать, что намерены вернуться на чужой звездолет?
Ч И как можно скорее, Ч решительно отозвался Приликла.
Уже через несколько минут стало ясно, что его присутствие в медпункте ср
очно не понадобится. Пациенты с "Террагара" пребывали в стабильном состо
янии, хорошо реагировали на назначенные препараты, хотя нуждались в пере
садке тканей, пластических операциях и трансплантации утраченных нижн
их конечностей, что можно было произвести только в условиях госпиталя. Н
о если Приликла верно читал между строк, была какая-то проблема. В отличие
от эмпатической способности его интуиция в зависимости от расстояния н
е страдала.
Ч Видимо, вас волнует что-то еще, помимо состояния пациентов, друг Мэрчис
он, Ч заключил эмпат. Ч В чем проблема и не нужно ли мое присутствие?
Ч Нет, сэр, Ч поспешно ответила Мэрчисон. Ч Стыдно признаваться, но про
блема заключается всего-навсего в скуке. Мы заперты посреди всех этих на
пичканных медицинской аппаратурой коробок от ботинок, и нам положитель
но нечем занять время, как только периодически отмечать улучшения в само
чувствии наших пациентов. А снаружи светит солнце, синеет море, желтеет т
еплый песок... С экологической точки зрения, здесь так же благоприятно, как
на нашей рекреационной палубе, только простора больше, и все настоящее. С
эр, ощущение такое, будто мы в отпуске, но заперты в гостиничных номерах.
Нам хотелось попросить, Ч продолжала она, Ч чт
обы при условии соблюдения обычных мер безопасности нам позволили по оч
ереди отправляться на прогулки за пределы медпункта, чтобы мы имели возм
ожность размяться и отдохнуть. Тут так прекрасно! Пациентам также пойдет
только на пользу свежий воздух и солнце, если наше пребывание здесь затя
нется.
Оно затянется?
Ч Затянется, Ч честно ответил Приликла. Ч "Ргабвару" придется остаться
на орбите для обследования чужого корабля и членов его экипажа, которые,
весьма вероятно, вскоре будут доставлены к вам в качестве пострадавших.
Ваша просьба удовлетворена, друг Мэрчисон. Только не забывайте о том, что
эта планета не только красива и приятна, но и совершенно незнакома. Поэто
му будьте осторожны.
Ч Вы тоже, сэр, Ч ответила патофизиолог.
Приликла прервал связь. Капитан указал на экран своего монитора и сказал
:
Ч Вы хотели прочитать сообщение до отправки. Ну, что скажете?
Приликла запорхал перед экраном, прочел набранный Флетчером текст и сде
лал заключение:
Ч Простите меня, друг Флетчер, но мне кажется, ч
то вы изложили суть дела слишком вежливо, обтекаемо и многословно. Вам сл
едовало бы сказать вашим начальникам, чего вы хотите и чего хочу я, невзир
ая на лица и ранги. А нашего с вами ранга вполне достаточно при том, что мы з
наем здешнее положение дел Ч пусть наши знания пока весьма скудны. Вы по
зволите?
Не услышав ответа Флетчера, эмпат ощутил его мо
лчаливое согласие, опустился к клавиатуре и коснулся клавиш своими паль
чиками, легкими, как перышки. Оригинальный текст сдвинулся в уголок экра
на и появился новый. Вот как он выглядел:

КОМУ: ИСПОЛНИТЕЛЬНОМУ РУКОВ
ОДИТЕЛЮ ГАЛАКТИЧЕСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ. КОПИИ Ч МЕДИЦИНСКОМУ СОВЕТУ ФЕДЕРАЦ
ИИ, ГЛАВНОМУ ГОСПИТАЛЮ ДВЕНАДЦАТОГО СЕКТОРА, ВЕРХОВНОМУ КОМАНДОВАНИЮ К
ОРПУСА МОНИТОРОВ, МАРШАЛУ СЕКТОРА ДЕРМОДУ, КОМАНДУЮЩИМ ФЛОТАМИ, ВСЕМ КАП
ИТАНАМ КОРАБЛЕЙ И ИХ ПОДЧИНЕННЫМ.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики