ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

К тому времени, как он завершил переговоры,
Приликла успел загерметизировать помещение около входа в обитаемый от
сек. Сжатый воздух со свистом наполнял его.
Ч Похоже, утечек нет, Ч заключил капитан через несколько минут. Ч Давле
ние вполне сносное для того, чтобы мог распространяться звук. Можно даже
снять шлемы Ч при том условии, что мы с вами уже дошли до той степени безу
мия, что решимся на это.
Ч Думаю, степень нашего безумия достаточно высока, друг Флетчер, Ч отоз
вался Приликла. Ч То, что мы с вами снимем шлемы, станет еще одним знаком т
ого, что мы доверяем этим существам и хотим с ними подружиться. Поспособс
твует этому и снижение уровня звуковых помех, возникающих при переговор
ах с помощью внешних устройств. Надеюсь, наш робот наделен способностью
не только видеть, но и слышать и говорить. "Ргабвар" готов?
Ч Проектор и компьютер-переводчик в режиме ожидания, Ч ответил капита
н и снял шлем. Ч Вам слово, доктор. Положение обязывает.
Эти слова были сопровождены сложными чувствами Ч волнением, ожиданием
и некоторым облегчением, которое ощутил бы на месте Флетчера любой, кому
удалось бы застраховаться от возможной ошибки. Чувства подсказывали Пр
иликле, что ошибки не будет.
Он согнул переднюю лапку и указал на себя. Медленно и членораздельно он п
роизнес:
Ч Приликла, Приликла. Меня зовут Приликла.
Затем он указал на дверь, ведущую в обитаемый отсек, и стал ждать. Когда от
вета не последовало, он указал на капитана и кивнул. Тем, кто впервые слыша
л быстрые мелодичные трели цинрусскийской речи, было трудно ее понять.
Ч Флетчер, Флетчер, Флетчер, Ч произнес капитан, указывая на себя, после
чего, как до него Приликла, указал на дверь.
Робот издал короткий резкий звук, напоминающий скрип проржавевших двер
ных петель.
Ч Это было какое-то слово, Ч негромко, сердито спросил капитан, Ч или ро
бот просто сломан?
Ч Слово, и пожалуй, не одно, Ч ответил Приликла. Ч Он услышал нас, а я ощут
ил вспышку понимания и волнения. Быть может, он разговаривает слишком бы
стро, сжато, как налладжимцы. Давайте попробуем еще разок и будем говорит
ь очень медленно. Может быть, тогда он постарается ответить нам взаимнос
тью.
Ч При-лик-ла, Ч медленно повторил цинрусскиец трижды, повторив все движ
ения снова.
Капитан сделал то же самое.
Ч Кит, Ч ответил робот и через мгновение добавил:
Ч Пи-лик-ля. Флет-ча.
Приликла указал на запертую дверь и проговорил:
Ч Кит. Ч Затем он указал в сторону того помещения, где располагался втор
ой обитаемый отсек.
Ч Джа-сам, Ч изрек робот.
Ч Мы разговариваем! Ч обрадованно воскликнул капитан.
На миг его облегчение и радость заслонили от Приликлы почти всю картину
эмоционального излучения членов экипажа Ч всю, кроме владевшего ими от
чаяния.
Ч Пока нет, Ч возразил эмпат. Ч Пока мы только обменялись именами.
Ч Говорит "Ргабвар", Ч прозвучал в наушниках у Приликлы и Флетчера голос
Хэслэма. Ч Боюсь, доктор прав, капитан. Компьютеру нужно больше информац
ии для точного перевода: глаголы, обозначающие действия, разные описател
ьные существительные Ч как можно больше лексики для того, чтобы можно б
ыло связать слова между собой.
Ч Друг Хэслэм, Ч сказал Приликла. Ч Покажите, пожалуйста, снова изображ
ения планет и их обитателей, но на этот раз ограничьтесь Землей и Цинрусс
ом. Затем символически изобразите одного из членов экипажа этого корабл
я и планету безо всяких подробностей рельефа.
За показом Приликла наблюдал с помощью крошечного монитора. Он проговор
ил:
Ч Флетчер с Земли, Приликла с Цинрусса, Кит с...
И умолк, ожидая ответа.
Робот без малейшей растерянности отозвался:
Ч Флет-ча, Зе-мя, Пи-лик-ля, Цин-русс, Кит, Тро-ланн.
Ч Получается, доктор, получается! Ч взволнованно затараторил Хэслэм и
чуть ли не извиняющимся тоном добавил:
Ч Имена и названия родных планет Ч это замеча
тельно, но их недостаточно для того, чтобы компьютер начал структурирова
ть язык. Нам нужны глаголы и описываемые ими действия.
В отличие от своего громадного прародителя, находившегося в стенах Глав
ного госпиталя сектора, переводческий компьютер "Ргабвара" не имел в сво
ей памяти всех вразумительных щелчков, стонов, шипений и щебетаний, кото
рые использовались в качестве звуков речи существами, обитавшими в Гала
ктической Федерации Ч той колоссальной базы данных, которая позволяла
компьютеру сравнивать новые поступления в виде время от времени обнару
живаемых новых языков с уже имеющимися в его памяти и производить перево
д. Тем не менее корабль-неотложка уже не раз доказывал, что его компьютер с
пособен производить ту же работу, стоило только ему немного помочь.
Ч Друг Флетчер, Ч сказал Приликла и указал на прозрачный ранец капитан
а, в котором было полным-полно всякой всячины, припасенной для ремонта, Ч
мне нужен небольшой кусочек провода, который можно было легко перерезат
ь, и небольшой отрезок трубки. Найдется у вас что-нибудь тоненькое, что мож
но было бы порвать вручную?
Капитана охватила растерянность, но быстро сме
нилась пониманием. Он вытащил из ранца кусок тонкого провода, обернул во
круг кисти руки и разорвал пополам. Затем он извлек не трубку, как его прос
ил Приликла, а обрезок изоляционной оболочки и разорвал его на две части,
после чего протянул два куска провода и два куска изоляционной оболочки
Приликле.
Ч И да, и нет, доктор. Эти штуки можно разорвать не надрезая, но для этого н
ужны мышцы землянина.
Приликла указал на одну из прозрачных панелей, за которой тянулись непов
режденные трубы и провода, затем Ч в ту сторону, откуда они с Флетчером пр
ишли к этому отсеку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики