ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я заказал еще выпить. Через
полчаса, когда прошел первый взрыв бурной радости, он вернул меня к
действительности.
- Ты так и не ответил на мой вопрос, - напомнил он, внимательно глядя
на меня. - Я и не думал, что ты занимаешься такими делами.
- Какими делами? - не понял я.
Он кивнул в сторону стойки.
- Пресса, - пояснил он.
- А, вот оно что. А я-то удивился, что это за нашествие.
Он приподнял бровь.
- Так что же ты тут делаешь, если ты не из них?
- Я здесь живу.
В это время в бар вошла Джанет, и я их познакомил.
- Джанет, дорогая, это Бернард Уэсткотт. Когда мы вместе служили, он
был капитаном, потом, я знаю, он стал майором, а теперь?
- Полковник, - сказал Бернард.
- Очень приятно, - сказала Джанет. - Я много о вас слышала.
Она пригласила его пообедать с нами, но он отказался, сославшись на
важные дела. Сожаление его было искренним, и Джанет сказала:
- Тогда, может быть, поужинаем? Если удастся попасть домой, то дома,
а если нет, то здесь.
- Дома? - переспросил Бернард.
- В Мидвиче, - объяснила она. - Миль восемь отсюда.
- Вы живете в Мидвиче? - спросил он, переводя взгляд с меня на
Джанет. - Давно?
- Около года, - сказал я. - Вообще-то сейчас мы должны были быть там,
но... - И я объяснил, каким образом мы оказались в "Орле".
На мгновение он задумался, затем, похоже, приняв какое-то решение,
повернулся к Джанет.
- Миссис Гейфорд, надеюсь, вы меня извините, если я заберу вашего
мужа с собой? Я ведь приехал сюда именно из-за событий в Мидвиче. Я думаю,
что Ричард, конечно если захочет, сможет нам помочь.
- Вы имеете в виду, помочь выяснить, что там произошло? - спросила
Джанет.
- Ну, скажем так. Не возражаешь? - обратился он ко мне.
- Если смогу быть полезным, буду только рад. А кому это "нам"? -
спросил я.
- Потом объясню, - сказал он. - Я и так уже на час опоздал. Я бы не
тащил Ричарда с собой, если бы это не было так важно, миссис Гейфорд. Вы
сможете обойтись без него некоторое время?
Джанет заверила его, что "Орел" - место надежное, и мы встали.
- Еще одно, - добавил Бернард, - не позволяйте этим ребятам из бара
приставать к вам. Гоните их, если попытаются. Они порядком разозлились,
когда узнали, что эта история с Мидвичем в газеты не попадет. Не говорите
никому из них ни слова. Мы еще поговорим об этом позже.
- Хорошо. Молчать во что бы то ни стало. Это по мне, - согласилась
Джанет, и мы вышли.

Командный пункт находился недалеко от "зараженной зоны" на дороге из
Оппли. У полицейского поста Бернард предъявил какое-то удостоверение, при
виде которого дежурный констебль отдал честь, и мы прошли дальше без
особых проблем. Молодой капитан, одиноко сидевший в палатке, очень
обрадовался нашему приходу и решил, что, поскольку полковник Лэтчер ушел
проверять посты, ввести нас в курс дела должен он.
Птички в клетках, судя по всему, уже закончили свою работу и были
возвращены владельцам.
- Возможно, Общество защиты животных будет протестовать, - сказал
капитан, - но вот результат, - он показал крупномасштабную карту, на
которой был изображен аккуратный круг диаметром около двух миль; центр его
находился чуть-чуть к юго-западу от мидвичской церкви.
- Вот оно, - объяснил он, - и насколько можно судить, это именно
круг, а не просто замкнутая линия. Мы организовали наблюдательный пункт на
башне церкви в Оппли и не заметили в этой зоне никакого движения; на
дороге около пивной лежат несколько человек и тоже не шевелятся. А вот что
это такое - мы до сих пор не можем понять.
Мы выяснили, что оно неподвижно, невидимо, не имеет запаха, не
регистрируется радарами, не отражает звука, оказывает мгновенное
воздействие по крайней мере на млекопитающих, птиц, рептилий и насекомых;
очевидно, не вызывает последствий - по крайней мере прямых, хотя люди из
автобуса и другие, пробывшие там какое-то время, чувствуют себя не очень
хорошо. Но это все, что нам известно. Честно говоря, мы пока даже не
догадываемся, что это такое.
Бернард задал ему несколько вопросов, уточнил некоторые детали, и мы
отправились на поиски полковника Лэтчера. Вскоре мы нашли его в компании
пожилого человека, который оказался начальником полиции Уинтоншира. Оба
они, вместе с несколькими нижними чинами, стояли на небольшой
возвышенности, осматривая местность; группа напоминала гравюру
восемнадцатого века, изображающую генералов, которые наблюдают за ходом не
слишком удачного сражения, только в данном случае сражение было невидимым.
Бернард представился сам и представил меня. Полковник внимательно
посмотрел на него.
- А! - сказал он. - Да. Вы тот самый человек, который звонил мне и
просил держать все это в тайне.
Прежде чем Бернард успел ответить, вмешался начальник полиции:
- Держать в тайне! Ничего себе! Эта штука полностью накрыла
территорию диаметром в две мили, а вы хотите, чтобы это осталось в
тайне...
- Таковы инструкции, - сказал Бернард. - Безопасность...
- Но о чем, черт побери, они думают...
Полковник Лэтчер прервал его:
- Мы сделали все возможное, чтобы представить происходящее как
тактические учения. Это конечно, шито белыми нитками, но надо же было
сказать хоть что-то. Беда в том, что это вполне могут оказаться наши
собственные штучки, вышедшие из-под контроля. В наши дни стало столько
этой проклятой секретности, что никто ничего не знает. Все эти ученые из
закрытых лабораторий скоро от военной науки камня на камне не оставят.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики