ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Где Гвенда?
— Она вышла куда-то с Биллем. Их сопровождает обычный наряд из Скотленд-Ярда. Выдумаете, этот негодяй будет опять пытаться похитить ее?
— Да. Убив Флита, он убил своего главного помощника. Без него Кларк совершает одну ошибку за другой. Поэтому он больше не будет рисковать с Гвендой. К тому же игра проиграна. Я с самого начала знал, что с Нормой ничего страшного не случится. Теперь я могу держать Кларка на расстоянии от нее.
— Вы действительно его знаете?
— Да, я знаю его. Если бы я не был уверен, что Норма в безопасности, я через час бы схватил его и заставил сказать, где она находится.
— Каким образом?
На лице Селби появилась странная улыбка.
— Я стал бы поджаривать его на медленном огне до тех пор, пока бы не получил ответ.

Билль Джойнер собирал бумаги у себя в конторе. Гвенда вызвалась помогать ему.
— Пожалуй, это напрасная трата времени. Бог знает, что еще случится. Калифорния кажется мне недосягаемо далекой.
Гвенда вздохнула.
— Мистер Дженингс уверен, что Норма будет спасена.
— Много знает этот Дженингс, — сердито заметил Билль.
— Мне нравится Дженингс. Вчера, когда я ждала вас на Керзон-стрит, мы с ним немного поболтали…
— Я бы не советовал вам ходить одной.
— Одной? — Гвенда засмеялась. — Когда я иду по улице, мне кажется, я иду во главе целого батальона. Селби, должно быть, собрал всех безработных сыщиков в Лондоне, чтобы они смотрели за мной!
— Что же еще говорил Дженингс, кроме своего мнения по поводу спасения Нормы?
— Он знает много о писателях. Когда-то он служил у одного издателя, и у него есть рукописи знаменитых авторов. Он даже обещал их мне прислать.
— Гм! Странный этот Дженингс, — сказал Билль. Он вспомнил рассказ доктора. Знает ли об этом Селби?
— Билль, уйдем отсюда! Мне надоела эта старая затхлая контора!
Когда они подходили к отелю «Чаттертон», оттуда вышел Селби. Билль не видел его несколько дней.
— Что с тобой, Сель? У тебя совсем измученный вид.
— Да, я себя плохо чувствую. Гвенда, там вам только что прислали ящик. Пожалуйста, не трогайте его до прихода моего сержанта. Он слишком тяжел, чтобы не вызывать подозрений.
— Наверное, это рукописи мистера Дженингса, — сказала Гвенда.
— Как? Дженингс уже стал писателем?
Билль объяснил, в чем дело.
— Это для меня новость. Проводи Гвенду наверх, Билль, и поедем со мной. Мне нужна твоя помощь.
Когда Билль вернулся, Селби сидел уже в машине.
— Я еду к доктору. Хочу поговорить с ним о Кольфортской психиатрической лечебнице.
— Это что-то новое, — заметил Билль.
— Я набрел на нее в своих поисках. Поблизости от нее я нашел жилище Джумы. Руководит лечебницей никуда не годный и вечно пьяный доктор Скиннер.
— Это фиктивное заведение? — спросил Билль.
— Нет, самое что ни на есть настоящее. Доктор показал мне свои книги. В числе лиц, посещающих лечебницу, есть и доктор Эвершам. Вообще лечебница пользуется хорошей репутацией в медицинских кругах.
Доктор Эвершам был дома. Он встретил их очень радушно.
— У вас есть новости? — спросил он.
Селби быстро взглянул на него.
— Если у меня нет, то у вас есть, — сказал он.
— Вы угадали. Но мои новости могут подождать.
Селби коротко рассказал о цели своего визита.
— Это великолепное частное заведение, — сказал доктор. — Оно пользуется хорошей репутацией у докторов.
— Вы видели все отделения?
— Конечно. Я являюсь одним из консультантов и имею право входа в любое время. Вы что, предполагаете, что мисс Маллинг там?
— У меня нет определенного мнения.
— Странно, что вы заговорили о Кольфортской лечебнице. Она одна из первых, с которыми мне пришлось иметь дело после возвращения в Англию.
Он подошел к книжному шкафу и достал тяжелый том.
— Труд, исполненный с любовью, — сказал доктор. — Мне было двадцать четыре года, когда я написал эту книгу. Она имеет некоторое отношение к нашим поискам Ужаса.
— Я знаю, что по вашей теории убийца — сумасшедший…
— Я говорю не об этом. Посмотрите на имя издателя.
Селби взглянул на титульный лист.
«Издал Джошуа Стальман» — прочел он.
— Стальман? Это имя мне знакомо.
— Стальман был одной из первых жертв Ужаса, — ответил Эвершам.
— Помню. Это старый издатель, который жил на юге Франции и был убит на следующий день после возвращения в Лондон.
— В тот же день. Его убили в поезде, а тело выбросили из вагона на насыпь.
Селби кивнул. Он прекрасно все помнил.
— Подозревали его слугу, который исчез в момент убийства. Его звали, кажется, Грин.
— Этот человек называл себя Грином. На самом деле он — бывший каторжник, поступивший на службу к Стальману за несколько месяцев до убийства.
— Вам известно его имя? — спросил Селби.
— Да. Его зовут Вильям Дженингс, и мне кажется, что вы очень хорошо знакомы с ним.
Глава 33
История Стальмана
Селби с удивлением смотрел на Эвершама.
— Вы, кажется, лучший сыщик, чем я. Мне этот случай из жизни Дженингса неизвестен. Вряд ли вы стали бы говорить об этом, если бы не были уверены.
Доктор подошел к письменному столу и достал большой альбом с газетными вырезками.
— Стальман был моим издателем. Я видел его всего два раза: один раз, когда отдавал ему мою рукопись, другой — перед самым выходом книги. Это был старый болезненный человек, очень добрый и щедрый. Врачи посоветовали ему уехать на юг. Его слуга, прослуживший у него много лет, покинул его и уехал в Англию, пообещав найти себе замену. Вот этот старый слуга и нанял Грина и отправил его к Стальману во Францию. Грин прослужил у Стальмана четыре месяца, когда тот решил съездить на лето в Англию навестить родственников. Известно, что он высадился в Дувре после довольно бурного путешествия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики