ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мы с Дональдом считаем, что тебе следовало бы обратиться к хорошему адвокату. Я искренне рекомендую тебе сэра Джона Лэфа — это один из самых лучших адвокатов Лондона.
Дональд Уэллс рассказал мне о своих догадках, но я считаю их плодом фантазии. Он думает, что Питер и есть Ловкач, о котором все говорят. Дональд уверяет, что мания у ненормального человека вполне может вылиться в такую странную форму. Кроме того, он напомнил мне, что Питер исключительный мастер в гравировальном искусстве. Затем Дональд рассказал, что полиция обнаружила существование в Лонгфорд-Маноре потайной комнаты. Инспектор Рупер считает, что не может быть никаких сомнений в том, что эта комната служила мастерской для печатания и гравировки банкнот.
Странно еще то, что Питер, оказывается, временами посещал Лонгфорд-Манор уже в течение многих лет. Существует даже предположение, что дом принадлежит ему».
Джейн дважды перечитала письмо, разорвала его и бросила в камин. Затем посмотрела на открытку: она была от Марджори.

«Хотите позавтракать со мной во вторник в „Чарльтоне“, в час дня?».
Письмо это не говорило о ее нервном состоянии и намерении совершить путешествие за границу.
Джейн с сомнением покачала головой. Во всяком случае она твердо решила выяснить в это же утро очень важный для нее вопрос и приказала подать автомобиль. Джейн велела шоферу ехать на Нольби-стрит. Она довольно легко нашла дом и увидела среди прочих дощечек на воротах надпись:
Блонберг.
Финансовые операции.
Справки — 3-й этаж.
Джейн быстро взбежала по узкой и темной лестнице и остановилась перед стеклянной дверью с надписью; «Справки».
Она постучала и услышала резкий голос: «Войдите».
Джейн очутилась в маленькой грязноватой комнате. Две машинистки были заняты печатанием, а третья пудрилась перед небольшим зеркалом, висевшим над камином.
— Я бы хотела видеть господина Блонберга.
— Господин Блонберг вам назначил прийти сегодня? — небрежным тоном поинтересовалась девица, захлопывая крышку пудреницы.
— Пожалуйста, доложите ему, что его желает видеть миссис Клифтон, — сказала Джейн.
Девица исчезла, минуты через две вернулась и пригласила Джейн войти в соседнюю комнату. Она была еще меньше предыдущей. За обшарпанным письменным столом сидел маленький неопрятный человек. Воротник его рубашки был не первой свежести, а манжеты, видневшиеся из рукавов пиджака, — рваные. Даже руки у него были грязные.
— Входите, миссис, прошу вас, — пригласил он ее. — Что вам угодно?
Волосы у него были спутаны, и он, вероятно, уже много дней не брился.
— Чем могу быть вам полезен, миссис? — спросил Блонберг.
— Вы — агент Лонгфорд-Манора?
Он закивал головой.
— Когда мне назвали ваше имя, то я тотчас же подумал: вероятно, это та молодая дама, которая была в доме во время этого страшного убийства. Какой ужасный случай, миссис!
Однако Джейн не была расположена к беседе.
— Мне хотелось бы знать, кто владелец Лонгфорд-Манора? — спросила она.
Маленький человечек покачал головой.
— Владелец Лонгфорд-Манора живет во Флоренции — в Италии, — объяснил он, — Мы не имеем дело с ним непосредственно и пересылаем деньги его агенту в Париж.
— Вы знаете миссис Энтерсон? — продолжала свои расспросы Джейн.
Он снова покачал головой.
— Это имя мне совершенно незнакомо. Если вы желаете, я спрошу моего клерка.
— Вы уверены в том, что не знаете ее? — переспросила она.
— Я никогда в жизни не видел ее. Ведь сюда приходит так много женщин, желающих занять деньги. Я не могу всех запомнить.
— Вы действительно господин Блонберг? — спросила молодая женщина.
— Да, я — Блонберг.
— И это вы сдали Лонгфорд-Манор моему мужу?
— Конечно. Господин Клифтон — наш старый клиент — лет пять-шесть. Лонгфорд-Манор почти всегда сдается одним и тем же лицам. Есть, например, биржевой маклер, который снимает дом регулярно каждый год на Рождество, хотя, откровенно говоря, там, должно быть, ужасно тоскливо зимой. Господин Клифтон тоже часто снимал дом.
Джейн почувствовала, что здесь ей ничего не удастся выведать. Он отрицал всякое знакомство с миссис Энтерсон, а эта странная старуха уверила ее, что Блонберг владеет ключом, который раскроет всю тайну.
— Разрешите проводить вас, миссис, — сказал он, когда Джейн собралась уходить.
Он вскочил со стула, и тут Джейн заметила, что на ногах у Блонберга были красные ночные туфли. Она невольно улыбнулась и подумала, что этот неопрятный человек, вероятно, спит тоже одетым.
— Благодарю вас, я сама найду дорогу, — ответила она. — Не могли бы вы все же назвать мне имя владельца Лонгфорд-Манора?
— Конечно, могу, миссис — заметил он, — но это профессиональная тайна.
Провожая ее, он добавил:
— Вероятно, теперь Лонгфорд-Манор будет стоять пустым многие годы. Ведь есть люди, верящие в привидения.
Блонберг все еще продолжал говорить, пока она спускалась с лестницы. Джейн была сильно разочарована своим свиданием с этим незначительным неопрятным человеком. Она, в сущности, ничего не узнала.
— Доброе утро, миссис Клифтон, — услышала она вдруг голос Бурка.
Джейн уже открыла дверцу автомобиля и удивленно посмотрела на сыщика. Он стоял в нескольких шагах от нее.
— Вероятно, вы хотели получить ссуду? — сказал он, добродушно улыбаясь. — Блонберг не особенно жаден.
— О! — воскликнула она. — Как вы узнали?
— Я был внизу, когда вы вошли, и видел, как вы выходили. По-видимому, вы хотели узнать что-нибудь относительно Лонгфорд-Манора, не так ли? У вас действительно есть способности сыщика. Это была первая справка, которую я навел. Владелец Лонгфорд-Манора — некий господин Бренс, который круглый год живет в Монтекатини.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики