ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Как ты думаешь, она могла убить его
Спейд сел прямо, убрал руку с ее талии и с улыбкой при-
курил сигарету.
- Ты ангел, - сказал он нежно, выдыхая дым, - но с ку-
риными мозгами.
Она криво улыбнулась.
- Ты думаешь А если я скажу тебе, что Ива появилась
дома всего за несколько минут до трех часов утра, когда я
пришла сообщить ей страшную новость
- Ты не шутишь
- Она заставила меня ждать под дверью, пока разде-
валась. Я видела ее одежду, впопыхах брошенную на стул:
пальто и шляпка внизу, а еще теплая комбинация-свер-
ху. Ива сказала мне, что спала, но это неправда. Постель
она переворошила, а вот измять ее как следует, до складок,
не успела.
Спейд взял руку девушки и похлопал по ней.
- Ты настоящий сыщик, дорогая, но, - он покачал голо-
вой, - она его не убивала.
Эффи Перин вырвала свою руку.
- Эта стерва хочет выйти за тебя замуж, Сэм, - сказала
она с горечью.
Он протестующе мотнул головой и одновременно махнул
рукой.
Нахмурившись, она строго спросила:
- Ты вчера вечером виделся с ней
- Нет.
- Честно
- Честно. Не бери пример с Данди, радость моя. Это тебе
не идет.
- Данди снова взъелся на тебя
- Угу. Они с Томом Полхаусом зашли ко мне выпить по
рюмочке в четыре утра.
- Они действительно считают, что ты застрелил этого...
как там его зовут
- Терзби-...Он бросил окурок в медную пепельницу
и принялся сворачивать новую сигарету.
- Ты не ответил, - не отставала она.
- Кто их знает. - Он не отрывал глаз от почти готовой
сигареты. - У них было такое подозрение. Не знаю, насколько
мне удалось их разубедить.
- Посмотри на меня, Сэм.
Он взглянул на нее и расхохотался-на ее озабоченном
лице тоже мелькнула озорная усмешка.
- Я боюсь за тебя, - сказала она уже серьезно. - Ты
хитер и уверен в себе, но как бы тебе однажды не перехит-
рить самого себя.
Он притворно вздохнул и потерся щекой о ее руку.
- Вот и Данди говорит мне то же самое, но ты, прелесть
моя, не пускай ко мне Иву, а я уж как-нибудь постараюсь
справиться с остальными трудностями. - Он встал и надел
шляпу. - Кстати, сними-ка с двери вывеску "Спейд и Арчер"
и повесь табличку "Сэмюэл Спейд". Через час я вернусь или
позвоню-
Спейд прошел через холл отеля "Сент-Марк", отделан-
ный в розовых тонах, к конторке портье и спросил рыжего
денди, у себя ли мисс Уондерли. Повернувшись на миг, ры-
жий денди покачал головой.
- Она уехала сегодня утром, мистер Спейд.
- Спасибо.
Мимо конторки Спейд прошел в нишеобразное помеще-
ние, где за огромным столом из красного дерева сидел пух-
лый тридцатилетний человек в темном костюме. На краю
стола стояла призма из красного дерева и меди, на которой
было написано: "Мистер Фрид".
Толстяк встал, обошел стол и протянул Спейду руку.
- Я искренне сожалею об Арчере, Спейд, - сказал он
тоном человека, привыкшего соболезновать. - Я только что
прочитал в "Колле". Ты ведь знаешь, что он был здесь вчера
вечером.
- Спасибо, Фрид. Ты говорил с ним
- Нет. Когда я вечером пришел в отель, он сидел в хол-
ле. Я не стал с ним здороваться. Подумал, что, может, он
работает, и, зная, как вы не любите, когда к вам пристают
в таких случаях, молча прошел мимо. Это как-то связано
с его...
- Не думаю, но пока мы точно не знаем. Как бы то ни
было, постараемся, насколько возможно, не упоминать вашего
заведения в связи с этим убийством.
- Спасибо.
- Не за что. Можешь дать ты мне сведения о бывшей
гостье вашего отеля, а потом напрочь забыть о нашем раз-
говоре
- Конечно.
- Сегодня утром из отеля уехала некая мисс Уондерли.
Мне бы хотелось знать подробности.
- Пошли, - сказал Фрид, - посмотрим, чем тебе можно
помочь.
Спейд не двинулся с места, а лишь покачал головой.
- Я не хочу, чтобы тут торчали мои уши.
Фрид кивнул и вышел из алькова. В холле он неожиданно
остановился и вернулся к Спейду.
- Вчера вечером у нас в отеле дежурил сыщик Харри-
ман. Он наверняка видел Арчера. Может, стоит попросить его
забыть об этом
Спейд искоса взглянул на Фрида.
- Лучше не надо. Это не имеет никакого значения, пока
имя Арчера никак не связано с этой Уондерли. Харриман.
неплохой малый, но любит языком трепать, и мне бы не
хотелось, чтобы он думал, будто здесь что-то пытаются
зарыть.
Фрид снова кивнул и вышел. Через пятнадцать минут он
вернулся.
- Она приехала в прошлый вторник, в регистрационной
карточке написано, что из Нью-Йорка. Чемодана у нее не
было, только сумки. К ней в номер никто не звонил, почты она,
кажется, тоже не получала. Единственный, с кем ее однажды
видели, - это высокий темноволосый человек лет тридцати
пяти. Сегодня утром, в половине десятого, она куда-то ушла,
через час вернулась, оплатила счет и попросила отнести ее
сумки в машину. Мальчишка, который нес ее вещи, говорит,
что машина была из туристического агентства Нэша, возмож-
но, взята напрокат. С ее слов в карточке записано, что она
уехала в Лос-Анджелес, отель "Амбассадор".
Поблагодарив Фрида, Спейд вышел из отеля.
Увидев Спейда, Эффи Перин оторвалась от машинки.
- Приходил твой друг Данди, - сказала она. - Хотел по-
смотреть на пистолеты.
- А ты что
- Я попросила его прийти, когда ты будешь на месте.
- Умница. Но если он снова появится, покажи ему все
мои пушки.
- Кроме того, звонила мисс Уондерли.
- Весьма кстати. Что она сказала
- Сказала, что хочет встретиться с тобой.
Девушка взяла со стола листок бумаги и прочитала напи-
санный карандашом текст:
"Она остановилась в пансионе "Коронет" на Ка-
лифорния-стрит, номер 1001. Спросить мисс Леблан".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики