ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Нортон хотел было продолжать рассказ, но в этот момент полог палатки
открылся и перед друзьями появился Брэй - Паяльная лампа, Человек с Аляски.
- Там очень тесно, - пояснил он, делая неопределенный жест рукой. -
Стеснять полковника неудобно, и я решил перебраться к вам, если вы,
конечно, не имеете ничего против.
- Располагайтесь, места хватит, - предложил Гейм, поневоле вынужденный
быть гостеприимным.
Финчли поставил перед Брэем остатки еще теплых консервов.
- Говорят, ты давно служишь в Арктике, - обратился он к Паяльной
лампе. - Не понимаю, приятель, что тебя прельщает в таком адском климате.
- Доллары, - пробормотал в ответ Брэй, энергично уничтожая пищу.
- Послушай, друг, - сказал Нортон, - мы люди военные, подневольные -
это понятно. Но ты-то вольнонаемный, разве тебе так хочется разбогатеть на
новой войне, которую ты помогаешь готовить?
- Я не думал об этом.
- Напрасно.
- Но ведь, если здесь не будет меня, все равно будет кто-то другой,
кому доллары необходимы, как и мне. Так уж лучше пусть эти доллары получу
я.
Нортон хотел что-то возразить, но Гейм взглядом остановил его: ведь
они совсем не знают этого парня с Аляски, как же можно рисковать!
В палатке воцарилось - молчание, нарушаемое лишь воем бури,
доносившемся извне.
- Ну, давайте-ка спать, - предложил Гейм.
- С вашего позволения, я сейчас... - пробормотал Брэй, просматривавший
при свете свечи вынутую им из кармана помятую газету.
- Интересно... - продолжал бормотать он. - Очень интересно.
- Опять что-нибудь насчет "летающих тарелок"? - иронически спросил
Финчли.
- Н-нет... Интересная заметка...
- Дай-ка, приятель, я прочту вслух. - И Финчли бесцеремонно взял из
рук Брэя газету и прочитал: - "Как сообщает агентство Франс Пресс, газета
"Энтрансижан" опубликовала сегодня статью, полученную от своего
корреспондента в США. В пустыне штата Новая Мексика, где когда-то было
произведено испытание первой атомной бомбы, специальная группа американских
ученых и инженеров недавно взорвала атомную бомбу последней модели. В
результате взрыва образовалась воронка в девятьсот метров глубиной и
диаметром в шестнадцать километров. Постройки самого различного типа,
включая специальные железобетонные сооружения, все без исключения
разлетелись, и наблюдатели нашли на их месте только громадный кратер,
глубина которого в три раза превышает высоту Эйфелевой башни. Технические
подробности еще неизвестны в связи с тем, что опыт производился в секрете".
- Запугивают, - заключил Финчли, возвращая газету Брэю. - Весь мир
стараются запугать наши вояки своей атомной бомбой. А не думаешь ли ты,
парень, что у русских атомная бомба хуже?
- Все это чепуха, детские игрушки, - прошептал Нортон, склонившись к
Гейму. - Не в атомной бомбардировке теперь дело.
Гейм вопросительно посмотрел ему в глаза.
- При первой же возможности я расскажу вам в чем дело... Помни о
Прайсе, - едва слышно сказал Нортон, склонившись к самому уху друга. -
Завтра расскажу.
Однако "завтра" Нортону рассказывать ничего не пришлось. События
продолжали развиваться быстро. Друзья, к сожалению, не знали, что произошло
в то время, когда Нортон повествовал им о своей загадочной службе у Прайса
и о полетах куда-то в глубь Центральной Азии. Но об этом будет рассказано
позже.

Глава седьмая
Ветер внезапно прекратился, и экспедиция снова тронулась в путь. Ехали
все в том же порядке. Бриджес выглядел весьма озабоченным. Нортон
по-прежнему сидел в прикрепленных к вездеходу санях, а Гейм - рядом с
полковником и временами сменял за рулем Брэя - Паяльную лампу. Так проехали
несколько десятков километров. Погода снова изменилась. Опять возникли
зловещие грозные снежные тучи на юго-западе, солнце скрылось, пронизывающим
холодом задышала ледяная Арктика.
Что делать? Бриджес растерялся. Как и все люди его склада, в эти
минуты опасности он буквально позеленел от страха. Его мало волновала
сейчас судьба экспедиции - он дрожал только за свою шкуру.
- Давайте убираться отсюда, - сказал он дрожащим голосом.
Но куда? На этот раз даже спасительных торосов поблизости не было
видно. Брэй посмотрел на Гейма, и тот понял, что Паяльная лампа ждет его
решения. Бриджес сейчас был не в счет.
- Вперед! - приказал Гейм, и машина двинулась на север, по направлению
к полуострову Принцессы Дагмар.
Машина и люди как бы находились внутри беснующегося снежного кома.
- Как будет называться военная база, которую мы должны создать здесь,
сэр? - спросил Гейм полковника.
- "Норд", - ответил тот, с тревогой осматриваясь вокруг.
- Я думаю, ее следовало бы назвать Дантовым адом, сэр, - сказал Гейм с
гневом. - Для чего нам нужна база в этом проклятом богом месте? Здесь не
могут жить даже эскимосы!
- Приказ есть приказ, капитан, - пожал плечами Бриджес. - Имел же
где-то неподалеку отсюда свои метеорологические радиостанции Гитлер, почему
же не иметь их нам, американцам?
Гейм предпочел не отвечать на этот вопрос. "И тут мы идем по следам
Гитлера, - подумал он и решил смолчать. - Нужна осторожность", - еще раз
повторил себе Гейм.
Некоторое время машина двигалась наугад, затем Гейм вынул из кармана
крошечный компас и, передав его Нортону, попросил летчика отойти от
вездехода за пределы действия металла и определить направление.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики