ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Объясни им все, Тирен.Повернувшись в кресле, она увидела, что в центральном отсеке собралось больше народу, чем было на Кейшти: теперь с ними были Хилфи и Ким.— Кифы что-то затеяли, — сказала Пианфар. — Этот ублюдок, который стоит снаружи, знает, что мы не будем стрелять.Хилфи слегка повернула к ней голову.— У них Тулли, — сказала она с напряжением в голосе.Да, кифы держали их на крепкой привязи. А ей так хотелось что-то делать, а не сидеть вот так в доке и ждать неизвестно чего.— А у нас киф, — ответила Пианфар, озадачив этими словами Хилфи, и, наклонившись к компьютеру, поинтересовалась: — Сккукук, что нам с тобой делать?Киф сидел на корточках, сжавшись в комок. При этих словах он встал и выпрямился.— Я замерзаю, охотница Пианфар.— Прекрасно. А что если я отстрелю тебе голову? Что тогда скажет ваш хаккикт? Ты в чем-то провинился перед ним?— Я теперь для него ничто.— И хочешь это исправить?— Мне ничего не поможет, разве что твой сфик сильнее, чем кажется.Пианфар прижала уши.— Киф, хочешь жить?— Естественно.— Сними всю одежду и входи. Иди по главному коридору. И жди там.Он поклонился.Пианфар открыла внешний люк, не обращая внимания на тревожный взгляд Хилфи.— У нас есть сфик. А Тулли нет. Что ж, посмотрим, что затеяли кифы. Пусть «Бдительность» и «Аджа Джин» остаются в доке и делают что хотят.— Сканер не работает, — сказала Хэрел. — Джик передает, они подходят.— Будем надеяться, что он не шутит, — сказала Герен.— Будем надеяться, — пробормотала Пианфар. Ей виделось нападение. Один удар с корабля —и все кончено. Но она доверяла Джику.— Ким, идем со мной.— Ты идешь к кифу? — спросила Хилфи.— Занимайся своим делом, детка, и сиди на месте. Давай, Ким. Этот киф — твой.Ким встрепенулся. Со времени последней драки на Кейшти он впервые оживился по-настоящему.Пианфар и Ким вошли в лифт. У нее был пистолет и пристегнутый к поясу портативный компьютер, у него только руки, которые были опасны для кифов не менее, чем ее пистолет. «Если только, — подумала Пианфар, — у этого кифа нет с собой ножа или чего похуже». «Гордость» не была боевым кораблем, поэтому на борту отсутствовали специальные датчики, проверяющие наличие оружия. Экипажу приходилось полагаться только на себя…«Дура, — говорил ей внутренний голос, — рисковать целым кораблем ради какого-то оборванного, полусумасшедшего человеческого существа».— Не хватай его сразу, — попросила она Кима и сняла оружие с предохранителя. — Может, он притащил с собой гранату.— А что тогда делать? — спросил Ким.— Отбросить ее подальше! Откуда я знаю, что делать! — От злости у нее встала дыбом шерсть. Связавшись с центральным отсеком, Пианфар сказала: — Хэрел, оставь внутренний люк открытым!Дверь лифта открылась. Она вышла вслед за Кимом, держа пистолет наготове.— Ну что, капитан?— Давай!Люк, ведущий в коридор, открылся. Пианфар схватила Кима за руку и оттащила в сторону, где коридор лучше просматривался.Там, в глубине, неподвижно стоял киф, похожий на скользкий ком застывшей нефти. Он держал руки поднятыми, показывая, что в них ничего нет.— Отлично, — сказала Пианфар, держа кифа на мушке. — Покажи ладони и вообще держи их на виду.— У вас чем-то пахнет.— Здесь везде пахнет, киф. Подойди. Стань здесь. Ким, возьми его одежду. Посмотри, нет ли оружия.— У меня нож и пистолет, — сказал киф.— Хорошо. Забери их, Ким.Ким подошел к кифу, чувствуя, как к горлу подкатывает тошнота. Тот слегка повернул к нему голову, похожую на узкую, изящную голову змеи. Киф повернулся кругом и поднял руки — оружия нет.— Так ты мой, да? — мрачно сказала Пианфар. — Зачем Сиккуккуту этот обмен? Я людьми не торгую. Ты понял?Он чуть шевельнул руками:— Понял.— Так отвечай, ты, безухий ублюдок. Что ты здесь делаешь?— Жду.— Чего?Он пожал плечами:— Не знаю.— Ты говоришь загадками, киф. Я с тебя кожу сдеру.За спиной кифа появился Ким, неся его черную одежду.— Нож и пистолет, — крикнул он. — Больше ничего.— Отдай ему одежду.Ким бросил ее к ногам кифа.— Можно? — спросил тот.Пианфар шевельнула стволом пистолета. Киф склонил голову и медленно подобрал свою одежду, низко опустив плечи, — поза, характерная для всех кифов. Она казалась то зловещей и грозной, то какой-то жалкой и побитой, эта серо-черная тень со сморщенной кожей.Пианфар ощетинилась:— Ким, открой дверь в ванную комнату. Сккукук, заходи туда.Он поднял голову:— Ты даром теряешь время. Отдай мне оружие, и я отдам тебе твоих врагов.— Заходи.— Я служу глупцу.— Я не такой глупец, чтобы поворачиваться к тебе спиной, киф. Сиккуккут либо прислал тебя сюда специально, либо решил от тебя избавиться. В любом случае мне ты не нужен.Голова кифа ушла в плечи. Все с той же змеиной грацией он проскользнул мимо Пианфар и скрылся за дверью в ванной. И все же ей показалась, что она в чем-то победила.— Бывшее жилище Тулли, — сказала она Киму, который стоял возле нее. — Брось туда барахло кифа.— Мы что, будем его у себя держать?— Пока да.Ким швырнул в приоткрытую дверь сапоги и пояс. Пистолет и нож он оставил у себя и запер дверь на замок.— Этот киф может там все разломать, — сказал он.— Это самая меньшая из наших проблем.— А что ему надо, именем всех богов?— Если узнаешь, скажи мне. — Пианфар поставила оружие на предохранитель и только сейчас почувствовала, что дрожит. — Проклятие, у меня на корабле киф, а этот спрашивает, для чего. Откуда мне знать? У меня и так дел по горло — прибывают наши корабли, а станция захвачена кифами, которые что-то затевают.Она повернулась и пошла к лифту, потом снова обернулась:— Останься здесь и охраняй дверь. Проверь, надежен ли замок, и если дверь в ванную хоть раз откроется, не важно почему, я выброшу в открытый космос сначала тебя, потом кифа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики