ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ким остался возле Сккукука. Он был так же высок, как и киф, но вдвое шире в плечах. Тирен могла бы легко переломать кифу кости. Ким мог бы разорвать его на части. Связанные руки киф держал перед собой, поскольку завести их за спину было невозможно.— Капитан, — сказал Сккукук.Тулли слегка дернулся в кресле. Что-то промелькнуло на его лице — интерес, несомненно. А может, что-то другое. Однако Тулли сразу повернулся к кифу спиной и занялся приборами. Пианфар это оценила.— Все в порядке, Сккукук? — Дань вежливости.Сккукук поднял связанные руки и сразу их опустил. Его отвыкшие от света темные с красными ободками глаза слезились.— Это глупо, — сказал Сккукук. — Привязать голову, чтобы я не мог ее опустить, гораздо эффективнее, хейни. Мы можем перекусывать провода.— Спасибо. Я запомню. Ты знаешь, где мы находимся?— На Кефке, я полагаю.— Откуда ты знаешь? Киф пожал плечами:— Таково было намерение хаккикта.— Сиккуккута.— Это хаккикт. Да.— Это он тебе все рассказал?— Это знали на всех наших кораблях.— А ты… был на его корабле? Сккукук вжал голову в плечи.— Или на корабле Актимакта?— Сейчас я твой. — Голова поднялась, щелкнули челюсти. — Отдаю тебе свой сфик. Я опасен, даже в таком положении,— Ты мне доверяешь. Скажи, Сккукук, ты знаешь Кефк?— Да. Хорошо знаю.— Как ты думаешь, почему они нас не атаковали?— Тебе нужна моя помощь.— Я задала тебе вопрос, киф.Киф снова пожал плечами и показал связанными руками на сканеры.— Покажи мне.— Хэрел, выведи изображение на главный. Сканер заработал. Киф внимательно посмотрелна экран.— Смотри, — сказала Пианфар, — вот «Бдительность», «Аджа Джин» и «Харукк», идут на Кефк впереди нас, с ними еще несколько кораблей. Навстречу нам с Кефка вышли корабли-перехватчики, но они что-то не торопятся. Вот мы. Позади нас идет корабль тка. Остальные кифы находятся на корабле «Иккикк», который следит за всеми нами.— Тка.— Их корабль называется «Сооай». Киф слегка шевельнул руками.— Это опасно.— Почему?Сккукук посмотрел на Пианфар и Хилфи. Воздух в отсеке уже пропитался запахом немытых тел хейни и человека. А теперь к нему добавился и сильный запах аммиака.— Метановый народ непредсказуем.— Почему ты так говоришь? Есть причины? Они что-то затевают, да?— Да. — Запах аммиака становился невыносимым. Киф вспотел. — Советую быть осторожными. Не раздражайте это существо. Пусть войдет в док.— По-видимому, на станции считают так же.— Они поступают мудро.— Значит, наше маленькое разногласие начнется в присутствии множества свидетелей?— Кккт. Это нормально. Да. Метанодышащие есть всюду.— Кем ты был — до того, как тебя выгнал Сик-куккут?— Его скку. Подчиненный. Пианфар повела ушами:— Ты был другом Актимакта, да?— Я был его скку.— Послушай, киф, у тебя есть единственный шанс рассказать мне обо всем так, чтобы я это поняла. Если затеешь какую-нибудь игру, я скормлю тебя Сиккуккуту на обед. После того как с тобой разберутся человек и моя племянница. Ты понял?Голова кифа опустилась ниже плеч. Он поднял и опустил руки.— Я понял, хейни.— Тогда говори правду!— Я отдал вам оружие. Я отдам ваших врагов. Назовите их. Или я найду их сам. Я отдам вам сфик. Хейни бывают глупцами.— Кифы тоже, приятель. А что означает это приглашение с Кефка? Наши первые корабли уже заходят на посадку. Сиккуккут велит заходить и нам. Это ловушка, киф?— Конечно ловушка!— Чья?— Сиккуккута. И кифов со станции. Никому нельзя верить. Расстреляйте всех и уходите отсюда. — Киф попытался развести руками. — Возможно, станция уничтожит всех остальных. Нанесите удар по «Аджа Джин» и выведите его из строя — Номес-тетурджай ведет вас на смерть. Сейчас «Харукк» для вас менее опасен, чем он. Кифы бросят своего хак-кикта во время атаки. Нанесите удар по «Аджа Джин» и по «Бдительности», если успеете. Ах да… — Киф втянул голову в плечи и опустил руки. — Навашем корабле нет мощного оружия, а хейни не станут признавать ваш сфик. Сделайте, что я вам предложил, и уходите к Актимакту. Отдайте ему оружие, и он будет милостив к вам.— О боги, — сказала Пианфар. Ее шерсть вздыбилась, она опустила уши, которые тут же выпрямились. Стоя возле кифа, Ким прижал от ярости уши. А Хилфи…— Правильно, — сказала Хилфи. — Наш приятель киф так и поступил бы. Так чего же он ждет?— Мне отвечать этому лицу?— Отвечай, — сказала Пианфар, — и соблюдай вежливость, будь ты неладен, когда говоришь с членами моего экипажа. Ты принадлежишь всем нам.Снова опущенные плечи, склонившаяся голова.— Я отвечаю. Сиккуккут думает, что имеет достаточно сфик, чтобы заманить Актимакта туда, куда ему надо. Он считает, что имеет достаточно сфик, чтобы Кефк отдал ему оружие…— …То есть?— …то есть вот что. Они станут частью его сфик. Он на время захватит Кефк. Возможно, весь, целиком.— Разумно, — сказал Ким.— Это правда. — Сккукук снова попытался взмахнуть тонкими руками. — Кто виноват, что Сиккуккут глупец? Я? А вы отдаете ему сфик. Я лелею мысль, что это всего лишь военная хитрость.— Ты ненавидишь Сиккуккута, да?— Я даже не стал бы его есть.Пианфар замутило.— Как там дела, Хэрел?— Пока все нормально, без изменений. Связь есть.Может быть, у них еще было время загнать эту зверюгу обратно туда, где он сидел. А может, и не было.— Привяжите его к креслу, — велела Пианфар Киму и Хилфи, — да поживее. Неизвестно, что нас ожидает. Привяжите покрепче.— Это ни к чему. Я же говорил, что могу легко освободиться.— Привяжите так, чтобы не мог.— Не будьте глупцами, — сказал Сккукук, когда Ким и Хилфи взяли его за руки.— Минутку, — сказала Пианфар. — Я хочу спросить. У Актимакта есть корабль под названием «Восходящая луна»?— Я встречал их.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики