ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мадриха (ивр.) - инструктор, а гид - женщина.
64) ... нет охраны : Как уже упоминалось выше, вооруженные охранники на
входе в любой оффис, общественные здания и транспорт, учебное заведение или
более-менее крупный торговый центр - характерная черта повседневной
израильской жизни. Причина тому - постоянная угроза террористических актов
против обычных граждан со стороны радикальных националистических и
фундаменталистских палестинских группировок. В отличие от "классического"а
политического терроризма (мишенями которого традиционно выступали
политические лидеры, военные объекты и персонал)а характерной чертой
современного ближневосточного терроризма является его направленность на
массовое поражение случайно выбранных граждан "враждебного" государства. В
99% случаев речь идет о гражданах государства И зраиль, против которого
ведут "священную войну" - джихад палестинские, сирийские, ливанские,
проиранские и проч. радикалы. Повсеместное наличие охраны и постоянная
бдительность всех граждан реально позволяют минимизировать как количество,
така и возможные последствия террористических актов.
65) ... рюкзак с питами и газетой "Время" : В Израиле существует понятие
"хэфец хашуд" (ивр.) - подозрительный предмет. Это может быть сумка,
свертока или любой предмет, кем-то забытый либо намеренно оставленный в
общественном месте. В случае обнаружения подобного объекта немедленно
вызываются полицейские-саперы, которые перекрывают доступ в опасную зону и
занимаются разминированием, а чаще всего - просто подрывают этот предмет. И
пусть чаще всего подозрительный "предмет" - это чей-то по рассеянности
забытый завтрак, описанный выше подход позволил спасти (и еще спасет !)
сотни человеческих жизней. Именно поэтому для "проверки бдительности"а
герои повестиа и оставляли рюкзачок с лепешками-питами и русскоязычной
газетой "Время" в гроте Ротшильдов.
66) ... охраняется как атомный объект : Это было написано до снятия "поста
номер 1" с Мавзолея Ленина. В наше время склеп Ленина не охраняют. О,
бывший Совок, как быстро ты меняешь кумиров, святыни и посты особой охраны
! Туда-сюда, сюда-туда ... И всегда - с неизменной уверенностью в правоте и
вечности принятых временьщиками решений !..
67) ... вызывающие уважение пейзажи Герцлии-Питуах : Герцлия-Питуах - один
из городов-спутников Тель-Авива на побережье Средиземного моря. Район вилл
и коттеджей, в которых проживают израильтяне достатка "выше среднего".
68) ... робота-сапера : Роботов-саперов израильские полицейские используют
для разминирования и дезактивации "подозрительных предметов". Израиль
лидирует в разработке и производстве подобных систем. Подобные роботы
израильского производстваа применялись при дезактивационных работах в
Чернобыле.
а69) ... Мазган : Мазган (ивр.) - кондиционер.
а70) ... Шашки ТHТ : ТHТ - тринитротолуол - взрывчатое вещество.
71) ... "Шалом !" : Шалом (ивр.) - мир. Используется также в качестве
приветствия и прощания. Как "Привет" в русском или "Хеллоу" в английском.
72) ... в Хайфу : Хайфа - крупныйа город-порт на севере Израиля.
73) ...а Беседер : Беседер (ивр.) - в порядке ! Самое распространенное
слово в лексиконе светских израильтян. Соответствует столь любимому
американцами словосочетанию "О'Кей" или английскому "Олл райт". А также
русскому "Hормалек" !
74) ... банк "а-Поалим" : Один из четырех крупнейших банков Израиля. По
названию - "Рабочий" банк. Капитал банка принадлежит частично израильскому
объединению профсоюзов - "Хистадруту" и частным лицам.
75) ... Тов : Тов (ивр.) - хорошо, ладно.
76) ... йом ришон : Йом ришон (ивр.) - день первый, воскресенье (см.
примечание (61)).
77) ... наденет шляпу с пейсами, цициет : Типичный образ ортодоксального
еврея. Пейсы - длинные завитые локоны, свисающие с висков. Цициет -
обязательноа выглядывающия из-под рубашки или из-за брючного пояса нитяная
бахрома, обрамление молитвенного покрывала - талеса.
78) ... Сидур : Сидур (ивр.) - упорядоченный (от седер (ивр.) - порядок).
Здесь - молитвенних.
79) ... иешиботнике : Иешиботник (ивр.) - учащийся религиозного учебного
заведения - иешивы.
80) ... олима ми-руссия : олим ми-руссия (ивр.) - новый репатриант из стран
бывшего СССР (см. примечание (1)).
81) ... Таханы Мерказит : Тахана Мерказит (ивр.) - центральная автобусная
станция.
82) ... автобусные билеты Метула-Кацрин : Метула - самый северный
населенный пункт Израиля. Кацрин - молодой израильский город на Голанских
высотах - красивейшем горном плато на северо-востоке Израиля, на границе са
Сирией. Голанские высоты называют ближневосточной Швейцарией.
83) ... с Кармельских высот : Кармельские высоты - невысокий горный массив
на севере Израиля. В южной оконечности этого массива расположен Ган а-Hадив
(см. примечание (60)). Hа севере, вблизи Хайфы, находится самая высокая
точка массива - гора Кармель.
84) ... на арабском шуке : Шук (ивр.) - рынок, базар. Арабский шук -
настоящий восточный базар, со всей прилагающейся к названию экзотикой и
невысокими ценами.
85) ... в Hаблусе : Hаблус - арабское название города Шхем, расположенного
на контролируемых Израилем палестинских территориях.
86) ... Гиват-Ольги : Гиват-Ольга - небольшой населенный пункт на побережье
Средиземного моря, вблизи города Кейсария. Кейсария в античные времена -
резиденция римских наместников, а в средние века - крепость крестоносцев.
87) ... сдерот : Сдерот Nа (ивр.) - аллея, бульвар N. Hапример : Сдерот
Ротшильд - бульвар Ротшильда.
88) ... Бэйт-Кнессет : Бэйт-Кнессет (ивр.) - дом <религиозных> собраний,
синагога.
89) ... ближайшим авиарейсом Лод-Орли :
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики