ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Стремительностью шага
Я это протрубила на весь мир.
Я отдаю себя его призванью
И храбрости и славе. Для меня
Краса Отелло Ч в подвигах Отелло.
Мой жребий посвящен его судьбе,
И мне нельзя в разгар его похода
Остаться мирной мошкою в тылу.
Опасности милей мне, чем разлука.
Позвольте мне сопровождать его.


Отелло

Сенаторы, прошу вас, согласитесь.
Тут не своекорыстье, видит бог!
Я не руковожусь влеченьем сердца,
Которое сумел бы заглушить.
Но речь о ней. Пойдемте ей навстречу.
Не думайте, что в обществе ее
Я отнесусь небрежнее к задаче.
Нет, если легкокрылый Купидон
Глаза настолько мне залепит страстью,
Что проморгаю я военный долг,
Пусть сделают домашние хозяйки
Из шлема моего печной горшок
И тем меня навеки опозорят.


Дож

Решайте, как хотите меж собой,
Остаться ей иль ехать, но событья
Торопят нас.


Первый сенатор

Вам надо выезжать
Сегодня ночью.


Отелло

Очень рад.


Дож

Сойдемся
Здесь снова к девяти часам утра.
Оставьте нам кого-нибудь, Отелло,
Кто наш приказ вам следом отвезет.


Отелло

Тогда вот мой поручик, ваша светлость.
Он преданный и верный человек.
Я думаю послать с ним Дездемону.
Он сможет все, что надо захватить.


Дож

Прекрасно! Господа, спокойной ночи. Ч
Вот что, Брабанцио. Ваш темный зять
В себе сосредоточил столько света,
Что чище белых, должен вам сказать.


Первый сенатор

Отелло, берегите Дездемону.


Брабанцио

Смотри построже, мавр, за ней вперед:
Отца ввела в обман, тебе солжет.

Дож , сенаторы и служители уходят.



Отелло

Я в ней уверен, как в самом себе.
Но к делу. Попеченью твоему
Я поручаю, Яго, Дездемону.
Вели своей жене ходить за ней.
Как только будет первая возможность,
Счастливо отплывайте тоже вслед.
В моем распоряженье меньше часу.
А дел, а мыслей Ч и не перечесть!
Пойдем, побудем вместе на прощанье.

Отелло и Дездемона уходят.


Родриго

Яго!


Яго

Что скажешь, благородная душа?


Родриго

Как ты думаешь, что я сейчас сделаю?


Яго

Пойдешь и ляжешь спать.


Родриго

Утоплюсь сию минуту.


Яго

Попробуй только это сделать, и я навсегда раздружусь с тобою.


Родриго

Глупо жить, когда жизнь стала пыткой. Как не искать смерти, своей единстве
нной избавительницы?


Яго

Жалкий дурак! Я двадцать восемь лет живу на свете и, с тех пор как научился
отличать выгоду от убытка, не видал людей, которые умели бы позаботиться
о себе. Прежде чем я скажу, что утоплюсь из-за какой-нибудь юбки, я поменяюс
ь своей бессмертной сущностью с павианом.


Родриго

Что же мне делать? Мне самому стыдно, что я так влюбился, но поправить этог
о я не в состоянии.


Яго

Не в состоянии! Скажите пожалуйста! Быть тем или другим зависит от нас. Каж
дый из нас Ч сад, а садовник в нем Ч воля. Расти ли в нас крапиве, салату, ис
сопу, тмину, чему-нибудь одному или многому, заглохнуть ли без ухода или п
ышно разрастись Ч всему этому мы сами господа. Если бы не было разума, нас
заездила бы чувственность. На то и ум, чтобы обуздывать ее нелепости. Твоя
любовь Ч один из садовых видов, которые, хочешь Ч можно возделывать, хоч
ешь Ч нет.


Родриго

Будто бы!


Яго

А то как же? Чистейшее попущение крови с молчаливого согласия души. Будь м
ужчиной. Топиться! Лучше топи кошек и щенят. Я поклялся помочь тебе. Никогд
а мы не были так близки к цели. Набей потуже кошелек и отправляйся с нами. И
змени внешность фальшивой бородой. Не может быть, чтобы Дездемона долго
любила мавра. Набей потуже кошелек. Не может быть, чтобы мавр долго любил е
е. Бурное начало будет иметь бурный конец. Набей потуже кошелек. Эти мавры
переменчивы. То, что теперь ему кажется сладким, как стручки, скоро станет
горше хрена. Она молода и изменится. Когда она будет сыта им по горло, она о
помнится. Ей потребуется другой. Набей потуже кошелек. Если обязательно
надо губить себя, придумай что-нибудь поумнее, чем воду. Набей потуже коше
лек. С одной стороны бывалая, хитрая венецианка, с другой Ч неотесанный к
очевник. И я поверю в прочность их чувств! Она твоя! Набей кошелек монетами
. Топиться совершенно лишнее. Пусть лучше тебя повесят после того, как ты п
олучишь удовольствие, чем потонуть, ничего в жизни не видев.


Родриго

Ты не обманешь, если я положусь на тебя?


Яго

Не беспокойся. Набей кошелек монетами. Я часто говорил тебе и повторяю: я н
енавижу мавра. У меня с ним свои счеты, не хуже твоих. Сольем нашу ненавист
ь воедино. Наставь ему рога. Для тебя это удовольствие, а для меня еще боль
шее торжество. Ступай. Набей кошелек монетами. Завтра поговорим подробне
е. Прощай.


Родриго

Где встретимся мы утром?


Яго

У меня.


Родриго

Приду пораньше.


Яго

Ладно. Ну, Родриго?


Родриго

Что именно?


Яго

Топиться чтоб ни-ни!


Родриго

Я передумал. Заложу именье.
(Уходит.)

Яго

Мне этот дурак служит кошельком
И даровой забавою. Иначе
Я б времени не тратил на него.
Я ненавижу мавра. Сообщают,
Что будто б лазил он к моей жене.
Едва ли это так, но предположим.
Раз подозренье есть, то, значит, так.
Он ставит высоко меня. Тем лучше:
Удобней действовать.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5 6

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики